Роджер Желязны - Миры Роджера Желязны. Том 29

 
				
			Миры Роджера Желязны. Том 29 читать книгу онлайн
Содержание:
ПОСЛЕ ПОБЕДЫ, роман перевод с английского Н. Ибрагимовой
Роджер Желязны ПРЕЛЮДИЯ ПЕРВАЯ
Майкл А. Стакпол Искусство и наука: История Гара Квитника
Роджер Желязны ПРЕЛЮДИЯ ВТОРАЯ
Дэвид Дрейк Очень грозное оружие
Роджер Желязны ПРЕЛЮДИЯ ТРЕТЬЯ
Роберт Линн Асприн Требуется хранитель
Роджер Желязны ПРЕЛЮДИЯ ЧЕТВЕРТАЯ
Джейн Линдсколд История Домино
Роджер Желязны ФИНАЛ
Дэвид Дрейк Послесловие
— Я все же не понимаю, — сказала Джэнси. Ничего нового в этом не было. «Не волнуйся Джэнси, у нас все под контролем. Иди и наточи свой топор, почему ты этого не делаешь?» Как часто ей приходилось это слышать, или нечто подобное? — Ты показал стае гиен, что они гиены?
— Нет, — ответил эльф с вполне оправданной гордостью. — Я показал им, что они когда-то были людьми. Я обратил могущество Сомбризио на себя. Я проецировал всем, кто смотрел на меня, его собственное изображение, перед тем как он принял фатальное решение, приведшее его туда, где он сейчас находится.
Отшельник посмотрел на Каллу отчаявшимся, замученным взглядом.
— Мне кажется, — произнес отшельник, это были первые слова со времени битвы у храма Ириды, — что это означало использовать перстень против многих одновременно. А я понял так, что его могущество действует только на одно существо за один раз.
— Так я его растянула, парень, — сказала Сомбризио. — Подай на меня в суд! Если сможешь найти правосудие по эту сторону Внешнего Моря, которое не грозило бы тебе суровым наказанием за неуплату долгов.
— Я действительно хотел найти им хорошее применение, — сказал отшельник. Казалось, он ни к кому из присутствующих не обращается, кроме, возможно, как к самому себе в молодости. — Каждый раз. Каждый.
— Наверное, ты посмотрела на меня только после того, как этот эффект пропал, Джэнси? — спросил Калла Малланик притворно равнодушным тоном.
— А? — повторила Джэнси. — Нет, я оглянулась назад когда гиены начали разбегаться. Увидела себя, какой была ребенком, и удивилась, что происходит. Святая Сиф, все равно не понимаю, какое это имеет отношение к цене лисьего меха.
Калла пристально вгляделся в нее:
— Ты не почувствовала сожаления по поводу выбора, который сделала, дорог, по которым не пошла?
Она пожала плечами. Проклятье, надо помнить, что этого нельзя делать, пока рана не заживет получше.
— О чем сожалеть? Я сделала выбор, все делают выбор. Люди, которые предпочли служить злой богине — Сиф, всем известно, что Ирида — злая. Люди, которые выбрали службу злу, по каким бы то ни было причинам, — злые люди. Все так просто.
Калла Малланик покачал головой, удивляясь.
— Ах, какой эльф в тебе погиб, госпожа Гейн, — сказал он.
— О, готова поклясться, — встряла Сомбризио. — И она произвела бы настоящий фурор, когда в ее детсадовской группе начали бы учить эстетическому восприятию, не правда ли?
— До Антуруса теперь уже недалеко, — сказал отшельник. Он все еще разговаривал сам с собой, или, по крайней мере, с частью себя. — Я проведу их по остальной части пути.
То ли костер, то ли Сомбризио вмешались, издав булькающе-шипящий звук.
— Я действительно собирался вернуть эти деньги, — прибавил шепотом отшельник.
То место пустыни, где остановился отшельник, отличалось только тем, что было совершенно бесплодным. Несколько тощих растений были разбросаны по склону. Они согнули стебли и спрятали головки с семенами в землю, когда увидели, что воины отряда Джэнси смотрят в их сторону. Более крупные экземпляры мерзко пахнущей растительности, характерной для пустыни, предпочитали отсутствовать.
Калла Малланик оглянулся назад, туда, откуда они пришли. На горизонте стояло облако пыли.
— Гора снова за нами гонится, — мрачно сообщил он.
Джэнси пожала плечами:
— Она перемещается не слишком быстро. Далеко еще до Антуруса, отшельник?
— Мы прибыли на место, — ответил отшельник. Он ткнул пальцем в землю. — Это как раз тут.
— Хел тебя побери, если мы на месте! — рявкнула Джэнси. — Я уже была в Антурусе, помнишь? Именно там я нашла этот чертов перстень!
— Именно там принцесса Рисса нашла мое всемогущество, — вмешалась Сомбризио высокомерным тоном. — И разумеется, Хел, или по крайней мере какое-то цивилизованное божество, равное твоей варварской богине смерти, заберет отшельника. Это происходит со всеми человеческими существами.
— Конечно, вы тут были, — сказал отшельник. — Но, к несчастью, за прошедшее с тех пор время Запустение, по-видимому, снова засыпало этот город. Антурус здесь, где-то под нами, иод этой песчаной дюной, — Он шаркнул подошвой по земле. — То есть под грязевой дюной.
— И в большинстве случаев с большим опозданием, — пробормотала Сомбризио в качестве коды к предыдущему замечанию.
Отшельник растерял весь свой задор безумца, с которым вначале присоединился к отряду. И не потому, что боялся того, что Джэнси могла — вполне могла — с ним сделать. Он встретил ее гнев с выражением, которое нельзя было назвать иначе, чем покорным смирением.
— Ну и что нам теперь делать? — спросил Калла.
Эльф оглянулся через плечо в сторону горы. Конечно, она передвигалась не слишком быстро, и даже двигалась не прямо по направлению к героическому отряду. Ее маршрут больше походил на полет пчелы, она резко меняла курс и металась взад и вперед по местности, с трудом ориентируясь.
Но Калла не мог так быстро забыть, как на его глазах плоская равнина внезапно вздыбилась и превратилась в утес высотой в тысячу футов.
— Мне очень жаль, — ответил отшельник. — Я и правда не знаю. Возможно, вы могли бы оставить перстень здесь, а лесс его, в конце концов, засыплет?
— Или нет, — сказала Сомбризио. — Гм-м, знаете, я прямо так и представляю себе, как меня подхватывает с земли кондор и роняет в руки какого-нибудь могущественного и, без сомнения, злого волшебника.
— Кровавые ногти Хел! — пробормотала Джэнси. Она возглавляла экспедицию и поэтому именно ей приходилось решать, что делать. Обдумывать неразрешимые проблемы не было, мягко говоря, ее сильной стороной.
Тощий куст крыжовника медленно склонился к ее сапогам. Кончик острого, как иголка, шипа резко клюнул в шнуровку сапога.
Джэнси пинком отбросила растение прочь вместе с комом легкой почвы. Приземлившись, крыжовник крякнул и пополз подальше от отряда.
Джэнси оглянулась. Ее взгляд остановился на связисте.
— Сквилл! — позвала она.
— Госпожа? — отозвался тот, морщась. В последние дни он большую часть времени проводил с закрытыми глазами. Он не без оснований полагал, что они не покажут ему ничего такого, что действительно хотелось бы видеть.
— Я хочу, чтобы ты связался с Калтусом, — приказала Джэнси. — Скажи им, что город исчез — погребен неизвестно до каких времен. Спроси их, не следует ли нам вернуться вместе с Сомбризио обратно. Понял?
— Да, госпожа, — ответил Сквилл. Он присел на корточки и создал переговорное устройство. И снова закрыл глаза.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); 
        
	 
        
	 
        
	 
        
	