Тереза Тур - Часть вторая (СИ)
Женщина запустила себе ногти в ладони, стараясь не кричать. Молодой человек побелел. Девочка испуганно уставилась на отца.
— Странно, но мой целитель утверждает, что ваша жизнь вне опасности, — насмешливо посмотрел на графа император.
— Ваше величество, — поджал губы раненый. — Вы же понимаете, что после произошедшего для меня существуют только два пути — или на плаху. Или… Грудью на собственную шпагу.
— Вот почему вокруг меня все сегодня говорят глупости? — обратился, глядя в потолок, Фредерик. — Сначала Вероника заявляет, что покинет дворец. Теперь вы, объятый непонятной мне склонностью к суициду. А у меня и так день получился не из приятных… Госпожа графиня, возьмите детей и выйдите, пожалуйста. Вам надлежит подождать в соседней комнате.
Мы подождали, пока семья графа нас покинет. Начальник охраны императора провожал их с болью во взоре, потом, когда за ними закрылась дверь, он откинулся на подушки и прошептал:
— Я допустил покушение на вас. Более того, я сам был орудием этого покушения. Я напал сам…
— Что вы как юная девственница, граф… Вам это не идет.
— Это моя вина. И я должен понести наказание.
— Угу… Вас на плаху. Ричарда — туда же — как главу заговора. Милфорда, в принципе тоже можно привлечь — как соучастника. Они же с сыном друзья. Генерального прокурора уже нет, как и начальника Уголовной полиции. И что мне остается в борьбе против заговорщика, который обладает настолько сильной магией, что смял вашу защиту против ментального воздействия? Только наследник, которому, как мы помним, двадцать четыре года — и магически он пока уступает даже вам. Ну, и, конечно, ваш сын — кадет Академии последнего курса. Он, безусловно, справится с вопросами безопасности моей семьи гораздо лучше, чем вы?!
— Но, ваше величество!
— А еще у нас есть миледи Вероника, которая решительно не желает оставаться в охраняемом дворце и жаждет отправиться домой. И еще у нее истерика, потому что у нее — распущенные волосы, а я в пижаме! Но она женщина, ей простительно. А вот вам, граф…
Мы с начальником охраны переглянулись — и покраснели. Император смотрел на нас, не желая понимать, что смущает теперь не только меня.
— Как мне искупить свою вину, мой император? — склонил голову Крайом.
— Поправляйтесь. И найдите мне того, кто это затеял. Мне очень хочется устроить публичную казнь. Но на плахе я не хочу видеть ни вас и ни Ричарда. Я желаю видеть там преступника! Я желаю знать, кто он! Я император, в конце концов!
— Слушаюсь, ваше величество.
— И еще. Я разрабатываю магическое прикрытие от магии моего рода.
— Ваше величество? — удивился Крайом.
— Вот подумайте: кто в империи Тигвердов самые сильные маги? В особенности по воздействию на разум других?
— Это род Императора, безусловно.
— Значит, мы плохо посчитали членов императорского дома.
Император практически повторил те же выводы, к которым пришла и я.
— Даже так? — глаза начальника охраны блеснули.
— И вот еще один момент — Ричард… Давайте вспомним недавние события. Интрига получилась у кого-то филигранно. Все продумано до мелочей! Обработали глупую бывшую любовницу. Вошли в доверие, поговорили, грамотно нажали на слабые места. Применили магическое воздействие.
— Женщина, — подумала я, но промолчала.
— Это могла быть только женщина — император между тем продолжал. — И вот — действо записано на кристалл. Его подсунули ненаследному принцу. Замечательно — но ничего необычного. Кроме одного — Ричард в тот момент уже не отличал правду от лжи… Совпадение? Повезло? Или кто-то прекрасно знал, что Верд настолько уязвим именно сейчас?
— Для того чтобы на это рассчитывать, необходимо было это заранее подготовить… — включилась я в мозговой штурм.
— Яд? Заклятие? — предположил Крайом.
— Что было до этого? — я вопросительно посмотрела на обоих.
— Что? — требовательно воззрился на меня Фредерик.
— Кентерберрийская змейка. Я ее как-то ликвидировала, следовательно, спутала противнику все карты. Расчет был на полное поражение. Значит, вариант с кристаллом — запасной?
— Получается, что так, ваше величество — Крайом одобрительно кивнул в мою сторону.
— А что говорят маги?
— Что такое воздействие силами магии, известной нам, не возможно.
— То есть они ничего не понимают! Ричард прав — надо что-то делать с консультантами по магии. Изучать эту змею, магию других миров. Странно, что они совсем ничего не нашли. Распорядитесь, пусть копают лучше — недовольно фыркнул император.
— Слушаюсь, ваше величество! Правда, это не совсем мое ведомство… — больной виновато опустил глаза.
— А чье? — вмешалась я.
— Род Либреверов — потомки придворных магов. Это традиция. Но, боюсь, Удо Либревер, с которым вы уже имели честь познакомиться в тот памятный день, — не самый сильный представитель своего рода — император развел руками.
— Или не самый преданный — заметила я.
— Что вы имеете в виду? — император налил себе стакан воды. Он был очень бледен. Я понимала, что нашу дискуссию пора заканчивать — мужчины выглядели все хуже.
— Ваше величество, вам пора возвращаться в постель — осторожно начала я.
— Вы удивительная женщина, Вероника. Умная, проницательная, образованная. Самоотверженная, готовая к самопожертвованию и… неисправимая эгоистка! Как в вас все это сочетается? Магия вашего мира? — Фредерик хитро сощурился.
— Эгоистка?! Я? С чего вдруг!
— Ага! Я знал, что вас это заденет. Еще раз подумайте о вашей безопасности. Только думайте не только о себе. Но об этом после. А сейчас, пожалуйста, закончите свою мысль — это очень важно.
— Я имела в виду, что отсутствие информации может быть не только по причине некомпетентности. Если ничего не нашли, есть смысл задаться вопросом — а искали ли вовсе? Только поймите меня правильно — я никого не обвиняю. Но давайте обратимся к истории. Обязательно должны быть союзники при дворе. А все нити ведут к отсутствию необходимых знаний по магии. Либо это действительно самое слабое звено, — либо звенья кто-то расшатал. Намеренно.
— Я вас понял… — император кивнул. — Теперь сегодняшнее покушение. Крайом, выяснили, куда исчез ненаследный принц Тигверд после того, как побеседовал с вами?
— Никто не знает.
— А вот это плохо. Получается, что в мой дворец имеет доступ человек, желающий моей смерти.
— Странно, что никого не нашли — дворец прочесывали качественно, — расстроено вздохнул граф Крайом.
— Или не нашли никого, потому что он или она в ближайшем покое превратился… в какого-нибудь гвардейца. Или повара, — тихо сказала я.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Тереза Тур - Часть вторая (СИ), относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


