Дженни Ниммо - Скелеты в шкафу
– Душенька, а я-то тебя обыскалась! – сказала она псу. – Тебе пора лекарство принимать.
– Душка сказал, что ему нужны ушные капли, – сообщил Билли.
– Правда? – Кухарка прекрасно знала о песьих разговорах с Билли. – Каких только капель ему не надо… Верно, Душка? А ты где разгуливал, малыш Билли?
– Меня водили в гости к старику.
– Бедолага! – сочувственно вздохнула кухарка. – На твоем месте я бы шла спать.
Билли пожелал ей и Душке спокойной ночи и последовал кухаркиному совету. Но долго-долго еще лежал без сна, пытаясь представить себе будущих папу и маму.
Глава 15
ЗВОНКИЙ РЫЦАРЬ
То-то счастье было проснуться воскресным утром и твердо знать, что бабушка Бон проспит весь день! Чарли радостно выпрыгнул из кровати и с аппетитом умял обильный завтрак в компании Мейзи и мамы.
– Тебя там, наверно, скверно кормили, да, Чарли? – заохала Мейзи.
– Хуже некуда! – подтвердил Чарли, – Я, наверно, все время буду с Бенджи. Давайте хоть посуду вымою.
Но мама и слышать не хотела ни о какой посуде.
– Иди-ка ты отдыхай, пока есть возможность! – Она ласково подтолкнула сына к дверям.
Бенджамин встретил Чарли со встревоженным видом.
– Мне пришло письмо от папы с мамой, – выпалил он.
– А я думал, они живут здесь, с тобой, – удивился Чарли.
– Я тоже так думал, но они, похоже, срочно уехали с утра пораньше. Кажется, мама заходила поцеловать меня на прощание, но я еще спал, а когда проснулся, на подушке было письмо.
Бенджи провел Чарли в кухню, где Спринтер-Боб подъедал с его тарелки последние хлопья.
– Дашь прочитать? – спросил Чарли. Бенджи протянул ему письмо, и Чарли увидел, что писали его явно впопыхах. Письмо гласило:
Дорогой Бенджи, как ты знаешь, мы работаем частными сыщиками. Последнее время мы занимались одним делом – делом пропавшего трубочиста. Оно занимало у нас все свободное время и очень изматывало, и нам безумно жаль, что приходилось так часто оставлять тебя одного, Бенджи. Но мы обязательно наверстаем упущенное, когда вернемся домой.
Так вот к чему мы ведем. Дело об исчезновении трубочиста приняло новый, поразительный оборот. Мы получили сведения отом, что, возможно, его держат в заточениив какой-то пещере в Шотландии. Поэтомумы прямо сейчас едем туда – пока он неисчез снова.
Береги себя, сынок.
С любовью, мама и папа.
P.S. Мы договорились с одной очень милой дамой из социальной службы, она приглядит за тобой, пока мы в отъезде.
– Что-то не нравится мне эта очень милая дама, – подытожил Чарли, дочитав письмо. – Мало ли кто кого считает милым.
– Если она не будет обижать Спринтера, я не против, пусть приглядывает, – сказал Бенджи.
Друзья решили немедленно отправиться в книжный магазин Инглдью. Предусмотрительный Бенджи сделал две копии записи – на случай, если Манфред решит их обыскать… или на случай, если стрясется еще что-нибудь. В подвал он поставил большой чемодан и прикрыл его сверху ковриком, чтобы ввести в заблуждение охотников за ящиком доктора Толли.
– Ого, сколько ты всего успел! – восхитился Чарли.
И они двинулись к лавке Инглдью, предводительствуемые Спринтером-Бобом. Конечно, по случаю воскресенья магазин был закрыт, но мальчики побарабанили в дверь, позвали, и мисс Инглдью им открыла. Она явно была не в духе.
– Что вам надо? – спросила она, поправляя длинный зеленый халат. – Сегодня же воскресенье!
– Извините, пожалуйста, мисс Инглдью. – И Чарли вкратце рассказал ей о пленке, обнаруженной в металлической собаке. – Она предназначалась вам, вот мы ее и принесли, – пояснил он. – Там говорится о вашей племяннице. Она в академии, и мы, кажется, сможем ее разбудить.
– Разбудить? О чем ты? Нет, лучше сначала войдите. – Она подозрительно глянула на Спринтера-Боба. – Он ведь не грызет книги?
– Ни в коем случае, – заверил Бенджи.
Мисс Инглдью провела мальчиков в уютную комнату, заставленную книгами. Спринтер-Боб старательно лавировал между книжными башенками, возвышавшимися там и сям на полу. Поставив кассету в древнего вида магнитофон, хозяйка жестом велела мальчикам садиться. Оба с трудом втиснулись в единственное свободное от книг и бумаг кресло, а мисс Инглдью просто присела на краешек стола. Потом она нажала «пуск», и по комнате разнесся гулкий голос доктора Толли.
Мальчики внимательно наблюдали, как мисс Инглдью слушает послание. Она несколько раз покачала головой и то и дело промокала глаза платочком. Еще она восклицала: «ах!» и «нет!» и «о-о-о!», а когда запись кончилась, мисс Инглдью пробормотала:
– Я прекрасно помню тот день. Тогда случилось нечто очень странное… мне следовало догадаться!
– Что странное? – насторожился Чарли.
– Коты, – сказала мисс Инглдью.
– Коты? – Чарли даже привстал.
– Уж и не знаю, откуда они взялись, но в тот день, когда малютку Эмму должны были забрать, у нас в кухне появились три кота. Они устроили пожар – уронили полотенце на конфорку. Я его еле погасила. Да, три кота с необычайно ярким мехом, один прямо-таки медный, другой оранжевый, а третий – желтый. Они так и кружили вокруг малышки, точно старались ее защитить. А когда доктор Толли наконец попытался ее унести, коты расцарапали ему лицо!
– Ага, один из них попал на фотокарточку, – вставил Чарли.
– Ничуть не удивляюсь. Они так и шмыгали повсюду, – согласилась мисс Инглдью. – Но когда Эмму забрали, коты исчезли. – Она потерла лоб. – Так, значит, бедная девочка погружена в транс. Как это все странно!
– Она под гипнозом, – разъяснил Чарли. – Манфред и на меня пытался навести гипноз. Но ей досталось куда сильнее. Правда, ее транс уже слабеет, мисс Инглдью. Я слышал, как они говорили о вашей племяннице, и Манфред ругался, что ему ужас как надоело все время ее «подзаряжать». Так что разбудить ее будет легко. И мы вроде бы раздобыли штуку, которая поможет это сделать.
– Но вы догадались, которая из девочек – моя племянница?
– Мы подумали и пришли к выводу, что это та, которую зовут Эмилия Лун, – солидно сказал Чарли. – Волосы у нее белокурые, глаза синие-синие и такие… задумчивые. Она неразговорчивая, зато отлично рисует.
– Нэнси, – тихо сказала мисс Инглдью. – По описанию похоже на мою сестру Нэнси. Как бы я хотела ее повидать!
– Мы все устроим, мисс Инглдью, – пообещал Чарли. – Найдем способ ее разбудить, и тогда она вернется домой, то есть сюда, и будет жить с вами.
У мисс Инглдью от волнения перехватило дыхание.
– Неужели это возможно? А если ей хорошо там, где она живет, – дома у этих Лунов?
– Вид у нее не очень-то счастливый, – произнес Чарли. – Наверно, она даже не знает, что умеет летать.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Дженни Ниммо - Скелеты в шкафу, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


