Грязная Гарди (СИ) - Вера Александровна Петрук
Разговор с Молионами стал не самой худшей частью того вечера, но, вспоминая о нем, Гарди предпочла, чтобы он не состоялся.
Роджер Свичер был грузным, потеющим мужчиной с начинающейся лысиной и парой крупный бородавок на лбу, которые, по правилам приличия, полагалось не замечать, но взгляд Гарди то и дело цеплялся за эти розовые, шершавые наросты, а таинственный голос, поселившийся в ее голове после «укропчика», то и дело нашептывал, что разговаривает она не с человек, а чертом или демоном.
Насколько страшным и непривлекательным внешне был Свичер, настолько красива была Генриетта Молион, которая сверкала и сияла, будто жемчужина в безобразной, обросшей наростами и червями раковине. Черви в Генриетте, как оказалось, тоже водились — хватило странной улыбки и снисходительного кивка вместо приветствия, но, к счастью, всю беседу она молчала.
Кажется, я ревную, подумала Гарди, чувствуя, что все ее внимание уходит на то, как Кир улыбается Генриетте, а та улыбается в ответ. Гарди же достался взгляд с прищуром и едва заметный кивок. Началась морось, временами переходящая в легкий дождь, который гулко барабанил по тенту, натянутому над столом Молионов. Однако большинство гостей, включая Аса, который появился внезапно и, к счастью, полностью игнорировал Гарди с Киром, отплясывали под открытым небом, с удовольствием подставляя под летний дождь разгоряченные тела. Несколько дам закатали юбки, оголив ноги по самые бедра, и с визгом бегали по лужайке, не очень-то ловко уворачиваясь от мужских рук. Похоже, «укропчик» попробовала не только Гарди.
— Я знаю о вашем деле, — без обиняков начал разговор Роджер. Гарди не удивилась. Слухи в поселке должны были расходиться быстро.
— Скажу прямо, у меня набран весь штат педагогического состава, а спорт не входит в нормативные дисциплины, прописанные министерством образования. Но я готов сделать исключение. Разумеется, есть условие. Мне нужны ваши розы. Конечно, сначала вы покажете мне документы о статусе. И было бы хорошо, если вы начнете их выращивать как можно скорее. Не за горами королевская свадьба, а розы являются символом принца Феодора, что вам, конечно, не известно, но это неважно. Итак, вы поставляете розы, я подписываю с вами контракт. Договорились?
Еще одурманенная голова Гарди соображала туго, но никакого подвоха в предложенном не видела. Разве Кир сам не говорил о том, что как бы здорово было бы поставлять розы Молионам? Мол, тогда они оплатят расходы на статус очень скоро. И место учителя она получала. Но едва Гарди открыла рот, чтобы согласится, как ее опередил Кир.
— А какую закупочную цену вы предлагаете?
Роджер Свичер не удостоил Кира и взглядом.
— Так, что скажете, госпожа Джексон? — спросил он ее снова, а Генриетта вдруг взяла кувшин с бражкой и, налив полный стакан, подвинула его Гарди.
— За сделку, — сказала она, и этот ее жест убедил плохо соображающий мозг Гарди, что Кир задал вопрос не просто так.
— Так что там с ценой? — произнесла она не совсем трезво, но главное, что смысл был понятен.
Кир нашел ее руку под столом и сжал ее. Гарди хотелось сжать ее в ответ, но в голове нарисовался огромный букет роз, который ведьмин сын куда-то тащил в закат, и руку она выдернула.
— Все по стандарту, — немного нервно ответил Роджер. — По корону за десять стеблей. Но первая поставка — полкороны. И у меня тоже вопрос: какой у вас опыт в выращивание такого рода цветов? Статус статусом, но позорится перед королем я не хочу. Поэтому за первую партию заплачу полкороны за десяток. Нужно присмотреться, оценить товар, качество. Корон за десяток — это стандартная цена для поставщиков, тут ничего удивительного.
Как-то слишком много слов, подумала Гарди, но, к счастью, за нее ответил Кир:
— Я правильно понимаю, что вы предлагаете за десять роз одну корону? — спросил он, отодвинув от Гарди стакан с бражкой. — Если это так, то вы, вероятно, что-то не поняли. Вообще-то речь идет о розах. И если вы сомневаетесь в качестве наших цветов, то вам стоит спросить любого, кто громил мои теплицы в лесу пару дней назад и видел, какие у меня были розы. Вы, наверное, знаете, что сейчас очень благоприятный сезон для выращивания цветов. Мы взяли черенки от оставшихся роз и успешно их посадили. Все они принялись. Через месяц мы сможем поставить примерно сто пятьдесят цветов. Мне показалось, что вы немного перепутали цифры. Десять корон за одну розу — наверное, вы это хотели сказать, а не наоборот?
Гарди подумала, что ей ужасно нравится это «мы» из его уст. Она уже улавливала суть происходящего и задумалась над тем, как судьба ловко ломала ее планы. В очередной раз задав себе вопрос, хотела ли она учить детей спорту, Гарди поняла, что снова цеплялась за прошлое. Да, у нее имелась куча сертификатов и дипломов по самым разным видам спорта, включая плавание, фехтование, легкую атлетику и даже прыжки с шестом, но те бумажки заработала Гарди Грязная. Хотели ли Гарди Новая заниматься тем же самым? Да и с детьми она может не поладить. В Старом Городе Гарди случалось преподавать, но детей среди ее учеников никогда не было. Зато азарт, горящий в глазах Кира, когда дело касалось цветов, кажется, передался и ей.
Свичер покраснел и уставился на Кира так, будто он был кучей дерьма, в которую чуть не наступила свичерова нога. Будь Роджер чуть худее, то, возможно, он и смог бы увернуться, но его грузное тело неслось вперед, и столкновение было неизбежно. Закончилось оно не в пользу Свичера.
— Я передумала, — сказала вдруг Гарди и резко встала, увлекая за собой Кира, у которого было не менее удивленное лицо, чем у Молионов. Видимо, муж собирался торговаться, но у Гарди был уже другой план.
— Я вас не понимаю! — возмутился Роджер, — вам же нужна работа? Вы же от скуки в этой деревне умрете!
— Вообще-то я уже придумала себе занятие, — улыбнулась Гарди. — Не ешьте укропчик и все будет хорошо!
— Что ты делаешь? — спросил Кир, когда сумел догнать ее. Она буквально сбежала от Молионов, остановившись лишь тогда, когда их стол исчез за танцующими селянами.
— Мы найдем другого поставщика, — Гарди вспомнила о Кровавой Сальвии в тот момент, когда смотрела на блузку Генриетты. Она была расшита именно такими цветами. Гарди никогда бы не вспомнила название, но они были подписаны — сальвии. Встреча предстояла неприятной, однако Сальвия поставляла цветы прямо к королевскому двору,
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Грязная Гарди (СИ) - Вера Александровна Петрук, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


