Александр Турбин - Метаморфозы: таракан.
- Если ногами вперед, то оно конечно. Дойдешь, не сомневайся. Ладно, все понял. Слушай, распорядись, пусть нам подчиненные чай принесут. Что такое чай? Нектар, которым себя настоящие воины света балуют. Это в идеале. А у вас - пойло, в котором даже спирта и того нет. Один подорожник с лебедой.
Логор смотрел на меня пронизывающим взглядом. В упор. И было видно, что сдерживаться ему с каждым разом все сложнее. Но пока - держался.
- Там нет лебеды.
- Ага, а подорожник, значит есть? Чувствую, гадость. Но пусть несут этот раствор, под горячий чай думается лучше. Будем над планом работать...
...
Воспоминания бывшего мастера битвы Оллиолана. Форт Иллион. Материалы беседы с вопрошающим Ордена. Разглашению не подлежат.
Вы разговаривали с моей женой? Сударь, она точно ведьма. С силами света ее связывает только одно - муж. То есть я. Признайтесь, вы нашли общий язык? Нет? Вот. И я об этом.
А я нашел. Один раз за все время совместной жизни - когда давал согласие взять ее в жены. Правда, я тогда не предполагал, что все будет вот так. Чувствуешь себя драной перчаткой одетой на ее руку. Что бы ни сделал, оказывается, что сделал это только потому, что она захотела. И куда ни посмотри, всюду дыры, а из них видны ее интересы и желания. Да знаю я, что это великая честь - знаменитая семья, отличные связи, большие возможности. Знаю. Мне же ее представили как награду за доблесть и военные успехи. Мне тогда три Дома сделали предложения. Нет, ну надо же было жениться так неудачно.
Нет, ну кто мешал выбрать леди Лоисс? Замечательная дама, умная и заботливая. На нее всегда можно было бы оставить особняки, угодья, прислугу. Умница, а не женщина. Идеал жены. Почти, потому как откровенно страшна. И на Рорку похожа. Вы ее знаете? Сравнили с Роркой? Вот и я о том же. Не рискнул, побрезговал, дурак. Супружеский долг раз в сезон можно и с закрытыми глазами было выполнить. Да можно было бы не выполнять, тоже мне велика потеря.
А леди Орса? Даже внешне недурна. Старовата, правда. Говорили, первый муж, ее ровесник, уже лет сто пятьдесят как за горизонт ушел. Но ничего, держится же. Зато опыта после трех мужей у нее на пятерых следующих хватило бы. Авось бы не померла. Дурак.
Нет же. Захотелось воспользоваться благами. Теперь хоть сам под топор Рорка голову ложи. Нет, ну спорить с тем, что леди Роанна хороша, сложно. Хороша. Была бы, если бы раз в сезон. Была бы музой. Этого раза ждал бы, мечтал бы о нем, боготворил. Сказка, а не жизнь. Ну, даже пусть два. Да даже три раза. Хотя сказка и пропала бы где-то между вторым и третьим разом. Но я бы потерпел. Все-таки смотримся мы с ней вместе отлично. На светских раутах до последней войны всегда были в центре внимания. Но она же не понимает слова нет. Как Вы думаете, ей можно отказать? В том смысле, что жить то хочется. Ладно, оставим супружеские радости, которые уже давно не радости. Но разве может быть у создания света такой скверный характер? Немыслимо. Кому расскажи - засмеют. Вот, и Вы не рассказывайте. Тут не только здоровье пострадает. Все, продолжаю.
Вот хочу, говорит, и все. И хоть вниз головой с центральной башни. А иначе грозится на развод подать и посмешищем выставить. Ну, признаю, есть у меня недостаток. Да в мужчине и не это важно. Мы же не люди?
Так вот. В тот раз прибежала ко мне в ставку, бросилась мне на шею. Стыдно - словами не передать. Война полным ходом, шарги к переправам подошли, подкреплений нет, а она влетает и кричит: "выгони всех, мне с тобой поговорить надо". Что бы Вы сделали на моем месте? Вот. И я выставил всех офицеров за дверь, спрашиваю, зачем пришла. Оскорбил меня, говорит, какой-то солдатишка. То ли посмотрел не так, то ли наоборот не посмотрел. Причем ладно б рыцарь какой, а то человек. Из отряда, что Орден прислал в пополнение.
Совсем, говорю, с ума сошла? Эти ж отряды, они ж еще на марше, завтра только подойдут. Как тебя мог кто-то оскорбить, если ты тут, а они все еще в пути? Все равно, говорит, пошли их в самое жаркое место, чтоб все передохли, ей тогда спокойней будет. Нет, ну я бы отказал. Но все равно ведь кого-то посылать надо было. А мне с этой стервой жить еще. Я людей, конечно, пожалел. В том смысле, что жалость жалостью, но пожалел и отправил на дальние переправы.
Они, кстати, там оказались молодцы, сражались отчаянно. В кои-то веки Орден нормальных солдат прислал. Что? Простите барр Этор. Орден - это мое все, не сомневайтесь. Ну, так вот. Полегли они там почти все, куда ж без этого, но дело сделали. Я рыцарей света даже придержал, чтобы люди Рорка максимально измотали. Победили, погибших сожгли, думаю, что с остатками отрядов делать. И, слушайте, опять прибегает леди Роанна, ненавижу ее. Да знаю, что нехорошо так о жене, но что делать? Хочу, говорит, узнать, есть ли живые. Отвечаю, есть. Сходи, посмотри, говорю, и среди людей герои бывают. Как бы не так. Разоралась так, что я думал, оглохну. Я тогда плюнул, и отправил всех куда подальше. То есть всех выживших в Валенхарр. Не казнить же их было, в самом деле? А так могли войска противника на себя оттянуть. А если б дошли, так и вовсе живыми б остались. Надо было казнить? Приказа же не было, как без приказа-то?
Мастер из Куарана и Карающие уже после прибыли, все выспрашивали, допытывались. Только к тому моменту я уже нюхом почувствовал, что история мутная.
И вот что я Вам скажу. Это было единственное разумное решение, и я не пойму, почему меня с должности сняли? Кстати, а может быть меня еще и наград лишат? Жены, например? Это было бы логично...
...
- Мер То, прилетела птица. Хува первыми вышли к Шести башням. Там уже и чиого. Пока грабят.
- Грабят, говоришь? Черный Ветер должен был выйти туда со своим отрядом первым. Не успел, а теперь птиц шлет? С каких это пор шарги плетутся за хвостом хува? Посылай птицу обратно. Пусть тысячник передаст этим голодранцам хува и чиого, что если кто-то из них попытается взять крепость до моего прихода, сниму с каждого кожу и обошью городские стены.
- Сделаю, Вождь.
- И еще - ничтожных не убивать. Они мне пригодятся самому.
- Чиого не удержатся. Там сумасшедшая баба кровью умывается.
- Тун Хар, ты становишься обузой. С каких пор мне надо тебя учить, как обходиться с сумасшедшими бабами? Передай ей, что ее скрутят, разденут, и оседлают столько же солдат, сколько ничтожных она догадается убить. На виду у ее же племени. Десять тысяч пленных должно быть к нашему приходу - не меньше. А мы уже скоро. Да, тысячника потом в козопасы. На год. На первый раз.
День пятьдесят третий. Неделя солнечного света.
Почему иду? Потому что бежать устал.
Мор. Избранные цитаты. Глава "Диалоги".
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Александр Турбин - Метаморфозы: таракан., относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

