Владимир Петько - Забытый мир
- Значит, она и таких может? - Он выразительно сжал кулак.
Ганнар в ответ только ухмыльнулся:
- Он в Гаере?
- Нет, он дал мне это, - внук Роло достал из кармана гладкий серый камень, размером с куриное яйцо. - Сказал, если вдарить по нему тяжелым, на следующий день он придет.
Ганнар достал меч и ударил положенное на стол яйцо. Камень треснул и развалился на две равные половинки. Послышался тихий треск, в нос ударил резкий незнакомый запах. Дино взял одну из половинок, повертел. На вид обычный камень.
- До завтра, - сказал Ганнар, спрятал меч в ножны и вышел на улицу.
На членов совета его рассказ произвел разное впечатление. Рыцари посерели как один, Отец Алитий, напротив, расцвел, только хозяйка осталась бесстрастной.
- Что и требовалось доказать! - торжествующе воскликнул экзекутор. - Эта проклятая пустыня - создание магов. И демоны, живущие в ней, тоже. Я думаю, у всех хватит ума понять, куда он нас заведет!
Рыцари угрюмо молчали, сэр Бертран с надеждой покосился на леди Евгению.
- Спрошу еще раз, отец Алитий, - спокойно сказала волшебница. - У вас есть точный и безотказный способ отличить демона от человека? Или вы всецело полагаетесь в этом вопросе на бандитов?
- Если вы не хотите смотреть правде в лицо, - прошипел экзекутор, - можете проверять его как вам угодно, но погубить войско Ордена я вам не дам.
- Хорошо, - пожала плечами леди, - я за собой никого не тащу. Завтра встречусь с этим "демоном" и пойду через пустыню. Вы можете возвращаться.
- Я составлю вам компанию, - быстро сказал сэр Гримберт. - На всякий случай.
- На какой еще случай? - повысил голос Отец Алитий.
- Демоны, как я слышал, состоят из сплошной магической энергии, - хитро улыбнулся барон. - Хочется посмотреть, как разлетится у него голова!
Отец Алитий недовольно фыркнул, увидев радостно-предвкушающие лица рыцарей.
Ночью Ганнару снилось, как в трактир заходит наполовину лев, наполовину человек, в красной пылающей чешуе, со стальными шипами на кончике хвоста. Хозяйка села на зверя и ускакала в пустыню. Он пытался догнать ее, но ураган бросал в лицо песок и смеялся над ним своими глумливыми завываниями. Он проснулся и лежал до утра, слушая, как за окном беснуется настоящий ветер. Вспомнился Петер, с его постоянными кошмарами. Не повезло парню. Что поделать, жизнь такая штука, выживают самые толстокожие, злобные и беспринципные. Не время сейчас быть просто хорошим человеком. Но две пары глаз на юношеских лицах так и стояли перед взором, не давая уснуть. Светло-голубые виновато улыбались, карие глядели с беспечным любопытством. Ганнар ворочался на кровати, в голове звучали фразы давнишних бесед, свои и чужие. "Мы пришли к вам, потому что все знают: вы поступаете по справедливости" - слышался голос Петера. Если бы я мог. Если бы я мог...
Утром хозяйка покосилась на его красные глаза и Ганнар, неожиданно для себя спросил:
- Госпожа, парни, которых мы послали к дикарям...
- Да?
Ганнар помялся, тяжелые слова не хотели срываться с уст.
- Они умерли?
- Не знаю. - Хозяйка, показала на маленький кусочек дерева, висевший, как амулет, на груди Ганнара. - Ты знаешь мои способы, заботится о своих людях. Так вот, до Пустоши они дошли невредимыми, а что дальше, я почувствовать не могу.
- Они не умерли от того оружия, о котором говорил экзекутор?
- Нет.
- Может, это и не оружие было вовсе?
- Оружие.
- Как же им удалось?
- Дэнил.
Ганнар вспомнил дикаря. С него ростом, перевитый мышцами, повадками смахивающий на большого кота. И наглый, гад. Правда, наглый не как огромный тупой детина, привыкший идти напролом и брать силой, что захочет, пока не встретит более сильного, который проломит пустую башку и пойдет искать еще более сильного. Нет, у этого дикаря наглость замешана на хитрости и изворотливости. Есть такие, нутром чуют, на кого можно надавить, а кого лучше обойти. Как он тогда, к хозяйке запанибратски, моментально почувствовал, что можно, не накажут. Леди Евгения до сих пор морщится, когда ее госпожой называю, не любит церемоний, хотя понимает, что так надо, положено. А этот только взглянул раз, сразу все понял.
- Этого нелегко убить, - признал он.
Они направились на встречу втроем, Ганнар взял с собой только Большого Тома, чтобы пустынник не подумал чего, и не дал деру. Правда, через минуту их догнал сэр Морис, с двумя другими рыцарями из совета.
- Только поглядеть на разлетающиеся головы, - с бледной улыбкой сообщил барон Гримберт.
Дино уже ждал их у дверей кабака. Увидев леди, он торопливо поклонился.
- Простите за такое место госпожа...
- Ничего, - улыбнулась хозяйка, - пить я не собираюсь.
В трактире Дино провел их в самый темный угол. К тому же сидевший за столом человек был в плаще с надвинутым капюшоном. Леди Евгения уселась напротив пустынника, рядом Ганнар которого вдруг кинуло в жар, от нахлынувшего воспоминания. Рыцари сели по краям.
- Вот, - робко сказал Дино из-за спины, - леди Евгения, это э-э-э... не знаю, как зовут.
Человек в капюшоне не двигался и молчал.
- Добрый день, - мягко сказала хозяйка.
- Это еще не известно, - ответил пустынник.
- Что не известно? - удивилась леди.
- Добрый ли он, - пояснил сидевший напротив глухим голосом.
- Я почему-то уверена, - улыбнулась хозяйка. - Как мне вас называть?
- Мне это без разницы. Любым подходящим вам именем.
- Самой придумать? - удивилась девушка.
- Да.
- Как-то это неправильно, - растеряно сказала она.
- Хорошо, - неживым, равнодушным голосом произнес пустынник и повернулся к сэру Бертрану. - Как звали твоего отца?
- Сэр Мартин, - ответил граф. - Какое значение это...
- Зови меня Мартин, - повернулся к леди пустынник.
Сэр Бертран, что-то недовольно проворчал под нос. Леди Евгения посмотрела на рыцаря и задумалась на миг.
- Можно, я буду звать тебя Рикартом?
- Конечно.
- Вот и славно, - заулыбалась девушка. - Значит, ты можешь провести нас через пустыню?
- Могу, - еле заметно кивнул Рикарт.
- Говорят, в Маговом Языке не возможно идти по прямой или в одном направлении, - сказала волшебница. - Как не пытайся, будешь бродить по кругу, пока не кончатся силы.
Пустынник наклонился вперед, тусклый свет упал на него и последние сомнения Ганнара пропали. Это был он. Лица под капюшоном не разобрать и Ган знал, что так будет даже на ярком свету, но это точно был он.
- Там, в пустыне, много чего, - сказал Рикарт. - Есть и такая неприятность. Но я не заблужусь.
- Правда, что пустыня внутри меньше, чем снаружи? - спросил сэр Гримберт.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Владимир Петько - Забытый мир, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

