Владимир Петько - Забытый мир
- Есть путь короче, - тихо сказала хозяйка.
Все посмотрели на нее.
- И где же этот путь? - ядовито осведомился Отец Алитий.
Леди Евгения молча провела пальцем прямую линию от Савоны до места, указанного Отцом Диегу.
Лицо Отца Диегу вытянулось, рыцари окаменели.
- Вы можете провести через Магов Язык? - недоверчиво произнес сэр Гримберт.
- Нет, - ответила волшебница. - Я не знаю, как пройти через пустыню. Но те, кто живет там, знают.
- Демоны! - передернуло Отца Диегу.
Экзекутор презрительно скривился, но рыцари выжидательно смотрели на леди Евгению. Слухи о ней, видимо дошли уже до самых окраин Хелира.
- Если вы подчините демона... - задумавшись, промолвил сэр Морис.
Хозяйка рассмеялась.
- Я разочарую вас, граф, ни с одним демоном я не знакома. Я даже не знаю, есть ли они на самом деле.
- Кто же нас проведет? - спросил сэр Гримберт.
- Человек, - ответила леди Евгения, - люди живут везде, в том числе и в пустыне.
- Это не люди! - с отвращением заявил экзекутор. - Они уже ничем не отличаются от демонов.
- Если вы знаете какой-то способ отличать людей от демонов, то поделитесь им с нами, - сказала хозяйка. - Тогда мы проверим проводников, перед тем как идти.
Экзекутор смерил леди уничтожающим взглядом, но встретив не менее твердый взор не выдержал и отвел глаза.
- Вы знаете, где искать этих... пустынников? - спросил сэр Морис.
Леди Евгения повернулась к Ганнару.
- Есть один человек, - откашлявшись, сказал тот, - не здесь, в Гаере, на границе пустыни. Дотуда можно добраться на галерах, а дальше он нас проведет. По его словам, пустыню можно пересечь за две недели, это на конях. Выйдем прямо к берегам Элиары.
- За две недели от Гаера до Элиары? - недоверчиво хмыкнул сэр Гримберт. - Я, конечно, не бывал в тех краях, но все карты говорят, что это невозможно. Даже на конях.
- Ширина пустыни полторы тысячи миль, - подтвердил Ганнар. - Но внутри пустыня, если идти особыми тропами, меньше чем снаружи.
- Как такое может быть? - удивился сэр Бертран.
- Не знаю, - пожал плечами Ганнар, - но люди, которые за него поручились, заслуживают доверия.
- Вот и хорошо, - радостно потер руки сэр Гримберт, - Это намного лучше, чем плыть через половину Хелира.
- Есть, правда, одна проблема, - неохотно признал Ганнар. - С проводником еще нужно договориться.
- У Ордена хватит золота, чтобы купить каждую песчинку в их сраной пустыне, - хохотнул сэр Бертран.
- На его месте я бы поторговался, - сказал сэр Морис. - Выбора то у нас нет.
- Вряд ли он хочет денег, - предположил Ганнар. - Зачем они ему в пустыне? Ему нужно что-то другое.
- Что может быть нужно демону? - с негодованием воскликнул Отец Алитий. - Это же исчадие Ада!
- А что ему нужно? - спросил въедливый барон.
- Откуда я могу знать? - почти крикнул экзекутор. - Это же демон!
- Ну так давайте спросим, - веско обронил сэр Бертран.
- Спросить нам действительно никто не мешает, - согласился сэр Морис. - Новорожденных младенцев или что-нибудь еще в этом роде мы хоть людям, хоть демонам все равно не дадим, а насчет остального можно договориться.
- Месяца два по времени выиграем, - удовлетворенно сказал сэр Бертран.
- Если не три, - добавил сэр Гримберт.
- Если больше вопросов нет, - подытожил сэр Морис, - нужно заняться наймом флота, и готовится к отплытию.
- Простите, сэр Морис, у меня есть один, - сказала хозяйка. - Отец Алитий, а что насчет способа, которым был уничтожен другой Монумент? Вы нашли что-нибудь по этому поводу?
Экзекутор покачал головой:
- Этот вопрос надо будет решать на месте. Я знаю язык и смогу прочитать...
- Наверняка успеют вернуться те, что посланы к другому Монументу... - сказал сэр Морис.
- По нашим сведениям, - поколебавшись, ответил экзекутор, - они не дошли до Пустоши. На них устроили засаду маги, перешедшие на сторону врага.
- Маги? Перешедшие? А до этого они, на чьей стороне были? - спросил въедливый барон Гримберт.
- Не цепляйтесь к словам, барон! - поморщился Отец Алитий. - На чьей стороне могут быть ведьмаки? Просто раньше они только разбойничали, а теперь стали пособниками врагов человечества, по сути, объявили войну всем нам.
- Вы нашли трупы? - спросила оставшаяся невозмутимой леди Евгения.
- Там на полмили ничего размером больше ногтя не осталось. Башня, в которой видимо оборонялись ваши люди, стерта в пыль. Людей тоже... в кашу. К тому же нашли их только через три недели. Но это они, больше некому. Спастись у них не было никакой возможности, отступники использовали какое-то мощнейшее оружие, там вокруг каждую травинку по земле размазало.
- А если и они нас так? - вскинулся сэр Гримберт.
- Отцы экзекуторы, знают, как противодействовать магам, - неуверенно сказал Отец Диегу и бросил быстрый взгляд на волшебницу. - К тому же с вами будет леди Евгения, которая знает, что делать с другими магами.
- Это только слухи, - жестко сказал сэр Бертран и повернулся к волшебнице. - Миледи, простите за откровенный вопрос, но какая часть из того, что про вас говорят - правда?
-А, что про меня говорят? - заинтересовалась леди Евгения.
Возникла пауза, рыцари обдумывали, что можно сказать, а что нет.
- Говорят, когда вы учились в Асирской академии, - начал, наконец барон Гримберт, - у одного профессора, когда он повздорил с вами, взорвалась голова и забрызгала половину аудитории. Придворный маг его величества короля Анселя говорил, что профессорская голова разлетелась от энергии собственного заклинания, которое он хотел направить на вас.
- Чего только не напридумывают, - неодобрительно покачала головой хозяйка, - и совсем это не в аудитории было.
Сэр Бертран гулко кашлянул в кулак, прочищая горло:
- Значит, не зря маги так боятся вас?
- Я не знаю почему они меня бояться. Это надо у них спросить.
- Сэр Бертран спросил про якобы имеющееся у вас умение обращать магическую энергию врага против него самого, - уточнил сэр Гримберт.
- Точности ваших формулировок можно только позавидовать, сэр Гримберт, - недовольно сказала леди Евгения. - Хорошо, так и есть. Это все, что про меня говорят?
- Дурные головы много чего плетут, - поколебавшись, ответил барон. - Что вы умеете оживлять мертвых, что можете быть в нескольких местах одновременно, что воспитываете двух детенышей демонов...
Леди Евгения засмеялась:
- Ну, последнее ни такая уж и неправда. А вместо оживления мертвых я умею лечить живых. Думаю, это более полезное умение.
- Если у нас даже тяжелораненые будут выздоравливать, - сказал сэр Морис, - это сильно поднимет моральный дух войска.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Владимир Петько - Забытый мир, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

