`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Женить строптивого. Твоё неизбежное счастье - Хельга Блум

Женить строптивого. Твоё неизбежное счастье - Хельга Блум

Перейти на страницу:
что, достигнув совершеннолетия, она решила выйти замуж за принца соседней державы. Ну и тёплого ветра её крыльям! Я только обрадовался. Принцесса пропала — дракону легче.

Но вот теперь надо мной не на шутку нависла эта угроза... Полгода! У меня всего полгода, чтобы найти подходящую жену! Я мысленно взвыл: это станет известно всей столице! На меня же натурально откроют охоту! И так не было ни одного бала, чтобы на меня не попыталось повеситься с полдюжины девиц, и ещё с полдюжины обычно навязчиво было мне представляемо их родственниками. Бррр!

— Чвирр! — нарушив воцарившееся было молчание, на стол прыгнул мой ручной ликс. Всё это время, утомлённая перелётом, она дрыхла у меня в кармане, но сейчас, разбуженная ароматами еды, проснулась и отправилась посмотреть, чем поживиться.

— Астер, убери животное со стола! — сурово призвала меня к порядку мама. — Я же тебе говорила, чтобы ты не приносил его в столовую.

— Ой, мам, не начинай, — поморщился я, впихивая в лапки ликса кусочек ветчины со своей тарелки. — Филя волшебное животное, очень умное и очень чистоплотное.

А уж какое дорогущее! Филю я подарил своей невесте на день рождения. Она жаждала какую-то модную в том сезоне животину, а мы как раз накрыли гнездо контрабандистов, тайком провозящих редких представителей фауны из других стран (и изредка из других миров), и мне стало жалко бедную заморенную зверюшку. Тем более, стоили они из-за своей редкости безумные деньги. Я его честно выкупил (покупка проделала крупную дыру в моём кошельке, потому что тогда я только начинал работать помощником в королевском сыске, и своих денег у меня было не так уж много), вымыл, подкормил, и подарил невесте. То, как она слабо поморщилась при виде подарка, должно было навести меня на определённые мысли. Но тогда я был молод и глуп, и не умел считывать женские сигналы.

В общем, когда она через год разорвала помолвку, мне вернули кольцо и корзиночку с ликсом. Сопровождающая животное записка сообщала, что это девочка, и зовут её Фиалка. А взять её с собой не могут, потому что в соседнем королевстве жёсткий карантин. Мне желали успехов в работе и счастья в личной жизни. Я ещё, помнится, подумал, что счастье в личной жизни уже начало прибывать с разрывом этой помолвки.

Вот так Филя осталась у меня. Ну не мог же я звать её этим дурацким именем Фиалка!

Я погладил ликсу по мягкой сиреневой шёрстке и подсунул ей ещё кусочек мяса.

— Главное, чтобы твоё чистоплотное животное снова не сбежало на кухню, не перепугало кухарок, и не свалилось в чан с супом.

— Филя умеет плавать, — я снова погладил свою питомицу. А ещё ликсы умеют летать. Правда, недалеко и недолго. Они могут волшебством отращивать себе полупрозрачные стрекозиные крылышки, чтобы улепетнуть от опасности. Именно так Филя и спаслась из чана с супом…

— Да, но мы не любим суп с шерстью, и пришлось отдать всю кастрюлю прекрасного готового игмада на скотный двор! — возразила мать. — Слишком экстравагантно и расточительно кормить свиней трюфелями и балажским сыром!

Филя, словно почувствовав, что ей тут не рады, запрыгнула обратно в мой карман, захватив недоеденный кусочек мяса. Главное, чтобы она мне там не начала запасы устраивать!

— Астер, — отец поднял голову от своей тарелки. Вот ему было всё равно, где я кормлю Филю, и чем. — Ты же помнишь нашего соседа, виконта Аллерта?

— Да, конечно, помню, — рассеянно отозвался я, жестом подзывая лакея с вином. — Ты же с ним чуть ли не всю жизнь дела ведёшь. И виноградники у вас в совместной собственности. И скакунов, если мне не изменяет память, ты тоже с ним вместе разводишь… Приятный дракон.

— Да-да, — кивнул отец. — Абсолютно с тобой согласен. Мы с ним давние друзья, ещё с академии. И потом, это он прикрыл меня в битве при Красселе. Если бы не Хейрен, только сломанным крылом я бы не отделался, и тебе бы пришлось стать графом гораздо и гораздо раньше!

Я содрогнулся от этой мысли. Действительно. Похоже, виконт Аллерт оказал мне неоценимую услугу, сохранив жизнь отца. Надо бы тоже при случае ему отплатить.

— Так вот, — продолжал отец. — Раз уж ты вскоре сменишь меня, то тебе уже нужно начать вникать в наши совместные дела. Учти, Хейреном и его дружбой я очень дорожу. Слетай к нему (а лучше съезди, как все нормальные личности), он введёт тебя в курс наших дел, а заодно передашь ему приглашение на бал. По-соседски, без церемоний.

— Хорошо, отец, — кивнул я вставая. — Сделаю. А сейчас, пожалуй, пойду спать. Всё-таки перелёт из столицы неблизок, я устал.

— Никаких проблем, — махнул рукой отец. — А, ещё!..

— Что такое?

— Когда будешь у Хейрена, присмотрись к его дочке. Красотка — глаз не оторвать, да ещё и магакадемию недавно закончила с отличием. Идеальная кандидатура!

О, нет! Началось!

Глава 4. О любви с первого взгляда и романтических прогулках

— Я выйду за него замуж, — прошептала я ошеломленно.

— Что, милая? — повернулась ко мне Либерия.

Лицо у мачехи было такое же, как обычно. Словно мир не перевернулся только что, полностью сменив направление.

— Я выйду за него замуж, — громче и увереннее сообщила я. — Он великолепен.

— Астер фер Аррибах? — светлые брови Либерии удивленно взмыли к линии волос. — Ты же ещё недавно говорила, что ни за что и никогда.

— Но я же не знала, что он настолько совершенный экземпляр! — самым невоспитанным образом ткнула я пальцем в сторону лорда.

Мы стояли на балконе, а ло… Астер — думаю, мне стоит называть его Астер, раз уж мы скоро поженимся — прогуливался в саду вместе с отцом. Астер фер Аррибах прибыл в наш дом сегодня после завтрака, и уже к середине обеда я поняла, что безнадежно влюблена в него. А кто бы не влюбился? Хорош собой, умен, забавен, надёжен. Вдобавок ещё и дракон в самом расцвете сил. А дракон это не только ценный мех… ценная чешуя, но и бесперебойный источник тепла в зимнюю стужу. Не придется тратиться на заклинания обогрева. Я, конечно, тоже могу, но у мужчин огня обычно больше (и вообще, я девочка, у меня маникюр, а после оборота он портится!). Короче, Астер — сплошная выгода в приятной для глаз упаковке.

— Ты серьёзно? — скептически переспросила Либерия.

— Ве-ли-ко-ле-пен, — по слогам повторила я. — Невероятный мужчина. Ситуацию омрачает только одно.

— Он не просил твоей руки?

— Какая чепуха, — отмахнулась я. — Попросит, никуда не денется. Нет, дело в другом: очень неприятно будет

Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Женить строптивого. Твоё неизбежное счастье - Хельга Блум, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)