Галина Бахмайер - Око Пейфези
Снейп хмыкнул, машинально потерев левое предплечье.
— Ну, это-то как раз и не проблема.
Глава 8
Пройдет и обида твоя, и невзгода.
Пройдет и тоска, что не знает исхода.
Грядущее наше во власти того,
Чья воля вращает круги небосвода.
ХафизВыбравшись на плато, мужчина и девушка направились через песчаные дюны подальше от лагеря Пожирателей. На солнце одежда быстро высохла, только в обуви еще осталась сырость. Снейп то и дело проверял подсыхающую палочку. Солнце опускалось за горизонт, и тени от песчаных холмов стремительно удлинялись. Из низин потянуло прохладой. Сейчас это казалось приятным после дневной жары, но Халифа знала, что скоро свежий ветерок обернется ночным холодом.
— Пить хочется, — пробормотала Халифа. В карстовой пещере оба наглотались мутной солоноватой воды из озера, и теперь жажда стала невыносимой. Профессор молча шел впереди, изредка оглядываясь. Девушка приятно удивила его. После истерики в пещере он ожидал капризов, нытья и бесконечных остановок. Но Халифа оказалась довольно выносливой, она следовала за ним, не отставая и не жалуясь. Последние два слова были единственным, что она сказала за минувшие три часа, и то были лишь констатацией факта.
— Надеюсь, мы сможем найти воду, — проговорил Мастер зелий. Девушка осмотрелась.
— Сможем. Местность понижается. В низинах здешних пустынь часто попадаются оазисы.
Забравшись в наступающем сумраке на высокую дюну, профессор остановился на заостренной ветром вершине, глядя вниз, к подножию.
— Смотрите! — позвал он девушку. Та ускорила шаг, присоединившись к нему. И еще не глянув вниз, почувствовала, как потянуло сыростью от источника и пахучим дымом.
Внизу, в оазисе, горели огни. Снейп разглядел три больших костра, вокруг которых расположились несколько шатров. Чуть поодаль виднелось небольшое стадо верблюдов.
У костров сидели люди.
Халифа присмотрелась.
— Это бедуины. Иногда они поселяются в городах, но большинство кочует по пустыне, как их предки.
— Магглы?
— Увы.
— Они могут приютить нас?
— Я не знаю. Мы можем попросить еды… но будет лучше, если вы пойдете туда один.
— Почему? Я не смогу говорить с ними.
— Это не страшно. Они помогут одинокому путнику, даже чужаку. Вы ведь сможете дать понять, что голодны? — видя недовольство профессора, девушка добавила: — Ладно, я могу научить вас фразе на фарси… они поймут…
Халифа произнесла длинную тираду на мелодичном языке, акцентируя окончания слов.
Снейп скривился.
— Нет уж. Идемте вместе. Будете сами говорить все это.
Девушка покачала головой.
— Вы не понимаете… Хорошо, но сделаем так — говорить будете вы, а я — переводить.
— Выходит, они охотнее договорятся с мужчиной? — сделал вывод профессор.
Халифа помялась.
— Ну, вроде того…
Снейп кивнул.
— Ясно. Тогда идемте скорее, уже холодает.
* * *У крайнего шатра залаяла собака, следом отозвались остальные. Человек у костра вскочил на ноги и направился к ним, держа в руках продолговатый предмет, очевидно, маггловское оружие.
К первому встречающему подтянулись еще трое с оружием и факелами в руках. Они настороженно оглядели Снейпа с головы до ног и стали с опаской посматривать по сторонам и в надвигающуюся темноту, откуда пришел чужак. Зельевар догадался — они высматривают его возможных спутников. Одиночка в пустыне без вещей выглядел подозрительно.
Спрятавшаяся за спиной профессора Халифа тихонько прошептала приветствие. Снейп вслух громко повторил за ней и поклонился. Бедуины ответили сдержанными поклонами. Потом один из них шагнул в сторону, обходя англичанина, и попытался разглядеть, кто же там шепчет. Вытянув руку с факелом, он что-то резко выкрикнул и требовательно взмахнул другой. Халифа вздохнула и вышла из своего укрытия, встав рядом с зельеваром. Кочевники уставились на нее с легким удивлением.
— Ну почему я не в чадре?! — в шепоте девушки послышалось отчаяние. И, видимо, на то были причины.
Сложив по ее примеру ладони у груди, Снейп как можно более вежливым тоном попросил бедуинов о еде, воде и теплом ночлеге. Халифа переводила, не поднимая глаз и беспрестанно кланяясь. Мужчины переглянулись, один из них обернулся к шатрам и кого-то позвал. Тут же к ним присоединились еще несколько человек с оружием. Похоже, чужаков тут не жаловали. Один из бедуинов что-то сказал, остальные засмеялись. Снейп заметил, как они смотрели на Халифу — определенно, по-мужски заинтересованно. Тихо переговариваясь, вооруженные люди стали потихоньку окружать их.
— Что они говорят? — отрывисто спросил профессор. Девушка тоже встревожилась.
— Это местный диалект. Я не понимаю всего. Только… — она вдруг охнула и вцепилась в рукав его мантии.
— Что?
— Они хотят обыскать нас.
Снейп прекрасно понял, что это значит. Он пощупал палочку в рукаве. Еще сырая…
Халифа внезапно подавила нервный смешок.
— Эфенди, вон тот говорит, что вы похожи на колдуна.
— Да неужели? — саркастично фыркнул профессор. — С чего бы это?
Слегка приоткрытый полог крайнего шатра откинулся полностью, и оттуда вышла сгорбленная старуха, с ног до головы закутанная в черное покрывало, оставляющее открытым лишь морщинистое лицо. Двое мужчин почтительно посторонились, пропуская ее к чужакам. Старуха подошла ближе и, подслеповато сощурившись, стала внимательно рассматривать лицо Снейпа. Тот решил придержать свой фирменный взгляд до более подходящего случая и с любопытством вгляделся в ее выцветшие от старости глаза, испещренные мелкими желтоватыми бельмами.
"Песок, — догадался зельевар. — Она попала в бурю когда-то…" Старуха глухо закашлялась и что-то прохрипела. Мужчины разом подобрались. Снейп почувствовал, как рядом напряглась Халифа. Ее горячие пальцы нашли его руку и судорожно сжали.
— Что она говорит? — тихо спросил Мастер зелий.
— Она говорит, что вы тоже не тот, кому… — начала девушка.
Услышав ее голос, старуха по-птичьи дернула головой и перенесла все внимание на турчанку. Та умолкла и опустила голову, прячась от ее взгляда. Из складок черного одеяния вынырнула дряблая рука с вздувшимися венами и цепко схватила девушку за подбородок, вынуждая поднять голову. Халифа подчинилась. Пару секунд старуха в свете факелов пристально вглядывалась в ее бездонные глаза. И вдруг отшатнулась, резко отдернув руку. С неожиданным для своего возраста проворством она попятилась к шатру, тыча в сторону девушки узловатым пальцем и истошно причитая. Снейп отчетливо различил в ее хриплых воплях слово «джинн». Мужчины встрепенулись и перехватили оружие, направив его на чужаков.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Галина Бахмайер - Око Пейфези, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


