Нобору Ямагути - Серебряный праздник Сошествия
— Кто это? Идет военный совет, — когда Вимпфен так спросил, прозвучал ответ:
— Доставка от Королевской семьи. Прибыла с сегодняшней утренней почтой.
Доставленный предмет оказался великолепным деревянным ящичком, на котором был выгравирован герб Королевской семьи. К ящичку прилагалось письмо. На послании была печать Суперинтенданта финансов. Выражение лица де Пуатье изменилось, когда он увидел все это. Главнокомандующий погрузился в чтение, словно глотая содержимое письма. Окончив читать, де Пуатье пробормотал с сияющим лицом:
— Его Превосходительство Суперинтендант — великий господин!
Де Пуатье бодро откинул крышку ящичка. Вимпфен и Харденберг тоже заглянули внутрь. Увидев предмет, который был извлечен из ящичка, эти двое округлили глаза.
— О-о-о-о-о-о! Маршальский жезл, не так ли?!
Действительно, это был великолепный маршальский жезл из черного дерева, на котором золотом был выгравирован герб Королевской семьи. Впившись глазами в этот предмет, отполированный до такого блеска, что в нем даже отражалось лицо, де Пуатье выразил свою радость:
— Похоже, на днях было принято решение о моем формальном повышении до звания маршала. Здесь есть приписка: "С этим жезлом командуйте на широкой дороге к череде предстоящих побед". Суперинтендант финансов тоже совершил замечательное дело.
"Хотя война еще не закончилась, союзная армия в настоящее время имеет череду побед. Вражеская армия безвылазно сидит в своей столице. И в метрополии, и военачальниками на местах было сделано заключение, что после осады добиться победы — вопрос времени. Мы хотим, чтобы в решающем сражении вы командовали маршальским жезлом", — таково было изящное распоряжение министра финансов.
— Поздравляем, Ваше Превосходительство, — Вимпфен и Харденберг зааплодировали.
— Да ну… полагаю, нужно взять себя в руки. Требуется постоянно быть начеку. Небрежность… — произнес де Пуатье, не способный скрыть выплескивающуюся наружу улыбку.
И в этот момент за окном послышалось несколько взрывов.
— Что за шум?
С недоумением на лице де Пуатье приблизился к окну, все еще сжимая маршальский жезл.
Окно выходило на центральную площадь. Там солдаты, подбежав, показывали на Главнокомандующего пальцем. Тот обратил внимание на гербы, крупно изображенные на накидках воинов.
— Разве те парни — не солдаты полка Ла-Шене?
Этот полк был расквартирован в западной части города, далеко отсюда. Почему этот отряд находится здесь? Вдобавок — полностью вооруженный…
Маркиз Харденберг тоже приблизился к де Пуатье.
— Там есть солдаты и из моей армии. Приказа выступать не было…
И в тот момент, когда оба военачальника переглянулись…
На окно, где они находились, солдаты нацелили принесенные ружья.
Залп был быстрее, чем генералы успели упасть лицом на пол.
Последнее, что увидел де Пуатье — как маршальский жезл, который он сжимал в руке, от попадания пуль разлетелся на мелкие кусочки.
* * *
Ошеломленный Вимпфен, который видел, как стоявшие у окна де Пуатье и маркиз Харденберг упали, изрешеченные пулями, застыл на месте. Начальник штаба не мог понять, что произошло.
В следующий момент в комнату ворвался офицер.
— Мятеж! Начался мятеж!
— Мятеж?
— Полк Роша, полк Ла-Шене и другие, расквартированные в западной части города, а также часть германской армии подняли мятеж! В настоящее время во всех районах города идут бои с нашей армией! Здесь тоже опасно!
Офицер, заметив де Пуатье и маркиза Харденберга, лежащих у разбитого окна, повернулся к Вимпфену и встал навытяжку.
— В-ваши приказания! Ваше Превосходительство, Главнокомандующий!
* * *
Развал объединенной армии, расквартированной в городе Саксен-Гота, произошел быстро.
Поскольку действительно мятеж даже не ожидали, система руководства была дезорганизована. Или лучше сказать, даже причины мятежа были непонятны. В частности, если не было даже докладов о том, что от солдат поступают жалобы, не было и намека на предателей.
Естественно мятеж начался "неожиданно".
Соответственно, солдаты тоже пребывали в трудном положении. Что ни говори, перед ними были боевые товарищи, с которыми еще недавно вместе сражались и праздновали победу. И эти парни с безразличностью, словно были полностью деревянными чурбанами, направляли на них свое оружие.
И хотя командир орал: "Огонь!" — стрелки Королевской армии не могли спустить курки. Лучники не могли выпустить стрелы, уже наложенные на тетиву. Копьеносцы не могли ударить копьями.
— …Мы н-не можем стрелять. Мистер командир отряда!
— Эй! Идиоты! Эти типы подняли восстание в Королевской армии!
Нацелившись на медленно и бесстрастно преследующих его отряд солдат-мятежников, командир уже намеревался произнести заклинание, однако… заметив офицера, возглавлявшего восставших, замотал головой:
— Марко! Это — я! Морис! Черт побери, что это? Почему ты нацелил на нас свою волшебную палочку?!
Ответом была пуля. От ее попадания в землю перед ногами командир отряда, съежившись, приказал отходить:
— Дерьмо! Отступить! Покидаем позиции!
— К-куда нам лучше отходить…?
— А я знаю?! Как бы там ни было, отступить!
До полудня защитные линии в черте города развалились, и повсюду Королевская армия начала беспорядочное бегство.
Тогда… наконец от драгуна-разведчика было получено ужасающее сообщение.
В нем говорилось, что главные силы альбионской армии, находившиеся в Лондиниуме, выдвинулись. Они находятся на марше, нацелившись прямо на город Саксен-Гота.
Вимпфен, разместивший временный штаб на окраине города, принял решение. Разумеется, новый Главнокомандующий с самого начала был далек от смелости, ведь это был мужчина, являвшийся начальником штаба со стратегическим складом ума.
— Отступим к Росайту. Здесь уже ничего не выйдет.
И всей армии, находящейся под его командованием, был отдан приказ отступать.
* * *
Потерпевшая поражение армия, численность которой из-за мятежа уменьшилась до тридцати тысяч человек, возвращалась по дороге, по которой недавно пришла, бурля от побед. У всех на лицах отражалось отчаяние и смертельная усталость.
Сам генерал де Пуатье совершил предательство, сформировав мятежную армию, или что-то подобное, нет, генерал был убит в бою, мятежниками управляет неизвестная магия или что-то подобное, их вынудили взять крупную сумму денег и так далее… в потерпевшей поражение армии циркулировали различные слухи, в которых были намешаны правда и вымысел.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Нобору Ямагути - Серебряный праздник Сошествия, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


