Лариса Деминская - Песочные часы вселенной. Возвращение.
- Что это значит, Артур? – возмущенно и взволнованно спрашивала Сюзанна, глядя на то, как Артур собирает свои вещи. - Ты объяснишь мне, наконец, или нет?
Артур, не обращая на Сюзанну внимания, открыл дверь своей комнаты и крикнул:
- Патрик, Джейн, кто здесь есть?
- Вы звали меня, мистер Артур? – спросил Патрик так быстро, словно стоял под дверью комнаты своего хозяина.
- Где мой чемодан? – спросил Артур и начал складывать свои рубашки.
- Вы уезжаете? – удивленно спросил Патрик и посмотрел на Сюзанну.
Та пожала плечами.
- Да, только не уезжаю, а переезжаю, - ответил Артур, остановился и посмотрел на Патрика, - где чемодан?
- Сейчас будет. А…
- Что?
- Куда вы изволите переезжать? Будут ли какие-нибудь распоряжения?
- Не стоит так волноваться, Патрик. Все замечательно. Я решил пожить недельку в своем новом доме.
- В том доме, который недавно купила Эмели? – удивленно спросил Патрик.
- Нет, не там.
- А, где? – испуганно спросила Сюзанна.
- В старом доме Эмели. Кстати, а этот дом имеет свое собственное название? Вы не знаете, Патрик? – спокойно спросил Артур.
- Я? Нет, я не знаю, - растерянно ответил Патрик.
- Артур, немедленно объясни нам, зачем ты собрался там жить? – спросила Сюзанна.
Артур перестал собирать вещи, строго посмотрел на Патрика и Сюзанну, и сказал:
- Я вас совершенно распустил. Патрик, в доме нарушается порядок, горничные, вместо того, чтобы работать, шушукаются, миссис Нортон потеряла последние представления о субординации, вы вечно торчите под моей дверью. Чего вы добиваетесь? Хотите, чтобы я вас всех уволил? Мне нетрудно будет это сделать. Не нужно смотреть на меня, как на больного или на припадочного. Я ваш хозяин, живой, молодой и полный сил. На другого хозяина не рассчитывайте, - Артур выразительно посмотрел на Сюзанну, - и на новую хозяйку тоже не рассчитывайте. Нет больше для вас хозяев из нашей семьи, кончились. Так что, любезный Патрик, либо вы наведете в доме порядок и будете воспринимать мои действия и решения, как должные, либо я скажу вам всем: «Прощайте». Вопросы ко мне есть?
- Нет, мистер Артур, - ответил Патрик, - вы, безусловно, правы, события последних дней совершенно выбили из колеи всех нас. Порядок будет восстановлен. Чемодан я сейчас принесу, - сказал Патрик и вышел из комнаты.
- Вот и отлично, - ответил Артур.
- А я? – растерянно спросила Сюзанна.
- Что, ты? – переспросил Артур.
- Что же теперь будет со мной?
- С тобой?
- Ну, да? Ты уже не хочешь на мне жениться?
- Ты слишком вжилась в свою роль, Сюзанна. Разве я хотел на тебе жениться? Я этого не помню. Если ты не передумала помогать мне, можешь переехать вместе со мной.
- Куда? На кладбище?
- Какое там кладбище, Сюзанна. Хороший дом и красивый лес. Ты слышала о такой науке, как археология?
- Слышала, а, что?
- А то, что буквально под нашими ногами лежат останки древних людей, их захоронения, разрушенные жилища, кости животных… поняла меня?
- Д-да, но не совсем.
- Это неважно. Главное, думай так - если там, в лесу, много-много лет назад было кладбище, то это археологические останки, памятник древней жизни. Поняла?
- Хорошо, если ты так воспринимаешь этот факт, тогда я спокойна и готова к любым приключениям, которые нас могут ожидать в тех археологических местах.
- Вот и замечательно. Я уверен, что именно там мы найдем ответы на наши вопросы.
- Мистер Артур, - обратился к нему Патрик, появившись на пороге.
- Ты принес мой чемодан? – спросил Артур.
- Нет, там пришел мистер Хаббард.
- Вот черт, - одновременно сказали Артур и Сюзанна.
- Что ему надо? – спросил Артур.
- Этого, я не знаю. Он хочет видеть вас, - ответил Патрик.
- Сюзанна, спокойно собирайся. Патрик, скажи мистеру Хаббарду, что я сейчас буду, проведи его в мой кабинет.
- Слушаю, сэр, - торжественно ответил Патрик и медленно вышел из комнаты.
- Кажется, Патрику вовсе не хочется, чтобы ему сказали: «Прощай». Артур, я волнуюсь, зачем он пришел? – спросила Сюзанна.
- А это я сейчас узнаю. Нельзя заставлять гостя ждать, - ответил Артур.
26- Добрый день, мистер Хаббард, - сказал Артур, придав своему лицу и голосу скорбные выражения.
- Добрый день, мистер Блор, - также печально ответил мистер Хаббард, и они пожали друг другу руки.
- Прошу вас, садитесь, - сказал Артур, указывая гостю на кресло.
- Благодарю вас, - гость сел в кресло и сказал, - печальные события, мой друг, очень печальные.
- Да, мистер Хаббард. Мы все скорбим.
Наступила тишина. Артур немного помолчал и сказал:
- Что привело вас ко мне, мистер Хаббард?
Мистер Хаббард вздрогнул, словно очнулся ото сна.
- Простите, Артур, я задумался. Вспомнил Эмели. Она была моей последней мечтой и единственной женщиной, которую я хотел назвать миссис Хаббард. Вы знаете, многие меня недолюбливают, говорят обо мне всякое. Но я всегда гордился своим незапятнанным именем и своими яхтами. Больше и гордиться мне нечем. Не нажил я ни друзей, ни детей. Одиночество, вот все, что у меня теперь осталось. Одиночество и долг. Я должен Эмели.
- Вы? Вы должны Эмели? – удивленно спросил Артур.
- Да, - твердо ответил мистер Хаббард, - должен. И я сдержу свое обещание. За этим я и пришел к вам.
- Понятно. Могу я узнать, в чем, собственно, заключается ваш долг?
- Безусловно. Я обещал Эмели, что верну ее имени былое величие. Я обещал полностью восстановить дом ее предков и превратить его в символ старой истории нашего города, - тожественно произнес мистер Хаббард.
- Наконец-то, - не менее торжественно сказал Артур.
- Наконец-то? Что вы имеете в виду?
- Я имею в виду то, что Эмели предупреждала меня о том, что вы проявите свой интерес к ее дому.
- Я не совсем понял вас. Вы считаете, что я должен был раньше прийти к вам по этому поводу? – недоуменно спросил мистер Хаббард.
- Ну, куда, уж, раньше. Вы и так торопитесь с возвращением долгов.
- Теперь я совсем не понимаю вас, мистер Блор.
- А, что тут понимать, мистер Хаббард. По завещанию Эмели, ее дом теперь принадлежит мне. И я вовсе не могу согласиться с тем, чтобы в моем, я подчеркиваю, в моем доме хозяйничали чужие люди.
- Так, стало быть, завещание?
- Да, мистер Хаббард, завещание. К завещанию прилагалось письмо, в котором миссис Блор снимала с вас какие-либо обязательства перед ней, и уполномочила меня заниматься всей ее недвижимостью.
- Письмо? Я могу его увидеть?
- Нет, к сожалению, письмо было написано лично мне и не предназначено для посторонних глаз.
- Почему я должен вам верить? Быть может, никакого письма и нет. И бедная Эмели, глядя на меня с небес, скажет: «Что же ты, Ричард? Ты ведь обещал мне».
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Лариса Деминская - Песочные часы вселенной. Возвращение., относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

