Вероника Иванова - Звенья одной цепи
– В ваших погребах стоит летняя жара?
Нелин непонимающе нахмурилась:
– Простите?
– Этот человек. Убийца, как вы говорите. Почему он одет так… легко?
– Ах вот вы о чем! – Она выдохнула с чуть большим облегчением, чем требовалось. – Я велела забрать его верхнюю одежду и прочие вещи.
– Во избежание побега? – подсказал Киф.
– Да-да! – радостно согласилась Нелин.
Что ж, звучит правдоподобно. Все, кроме одного. Мужчина выглядит так, что я не понимаю, каким чудом слугам вообще удалось его схватить.
– Велите принести его вещи сюда.
Моя новая просьба доставила хозяйке дома еще меньше удовольствия, но, поскольку не противоречила законам и правилам приличия, была исполнена. Вещей оказалось немного, правда, среди них было то, что чуть не заставило меня снова открыть рот. Поясная перевязь с двумя… скажем, кинжалами, хотя больше они напоминали охотничьи ножи. Судя по ножнам, длина лезвия каждого примерно в полторы ладони. На первый взгляд оружие больше защиты, нежели нападения, но при обстоятельствах, допускающих ближний бой нос к носу… М-да. Я не стал брать их в руки, просто повесил перевязь на спинку кресла за спиной Кифа и спросил:
– Оружие было при нем вчера вечером?
Вообще-то можно было не спрашивать, потому что застежки ножен ясно показывали: либо кинжалами в последнее время не пользовались, либо успели привести их в походное состояние. Впрочем, в последнее верилось с трудом. Ведь если вдуматься, убийца, обладающий подобными вещицами, но почему-то даже не пустивший их в ход, не позволил бы захватить себя, раздеть и связать, если только… К примеру, никого не убивал.
– Нет, – признала Нелин, подтвердив одно из моих предположений.
Значит, он был безоружен, когда встретился с погибшим на лестничной площадке. Уже интересно. Но не настолько, чтобы забыть кое-что важное.
– Развяжите его.
– Вы же не думаете… – попробовала возразить хозяйка дома.
– Мне нужно осмотреть его руки.
Хотя что можно увидеть на запястьях, которые были стянуты волосяной веревкой несколько часов кряду? Ничего интересного. И все же я честно обшарил взглядом натертую путами кожу, попутно убедившись, что других синяков и повреждений на ней нет, а потом протянул мужчине сапоги и куртку:
– Оденьтесь.
– Но…
– Какие-то трудности? – Я повернулся к охнувшим от изумления женщинам.
– Вы не знаете, что это за человек! В его одежде может быть столько всяческих…
– Столько – чего?
– Смертоносных орудий! – выпалила аленна.
– Неужели?
– Он же охотник на демонов!
* * *Я сдвинул брови, приподнял, снова опустил и вопросительно взглянул на Кифа. Тот чуть виновато пожал плечами.
– Что сие означает?
– То и означает, – ответил предзвенник. – Он охотится на демонов.
Прожив на свете тридцать два года, я впервые в жизни слышал подобные речи. Демоны? Откуда? Зачем? Почему? На столичных улицах такому слову места не было. Впрочем, здесь отнюдь не просвещенная Веента, а далекая провинция. Со своими странностями.
– Можно чуть подробнее?
Киф поковырялся ногтем в уголке глаза:
– Есть древнее поверье, что на другой стороне мира живут демоны и что в урочные часы они могут пробираться на нашу сторону, где вселяются в людей, пожирая их души.
Хорошая история. Из тех, что уместно рассказывать темной полночью после обильных возлияний.
– А он, стало быть…
– Ищет тех, в кого вселились демоны. Находит и…
– И?
Предзвенник развел руками:
– Откуда ж я знаю? Я и демона-то никогда в жизни не видел.
– Нахожу и убиваю, – ответил мужчина, неспешно закончивший одеваться.
И ведь ему веришь, каждому слову, как бы нелепо они ни звучали. Демоны какие-то… Вот чушь!
– Каким же образом?
– Будет случай, сами увидите, – пообещал охотник, приглашающе улыбнувшись.
Может быть, он сумасшедший? Но тогда не расхаживал бы с оружием на свободе. Хотя это в больших городах за благоразумием жителей есть кому наблюдать, а здесь от Цепи надзора если и присутствует, то всего несколько мелких Звеньев.
– Оставим другие случаи на потом. Ваше имя?
– Иттан со-Логарен.
А вот на приютского он не похож. Не те повадки, что называется. Не та выучка.
– Имя рода?
– Оно мне не нужно. Я не желаю детям своей жизни.
Что ж, его право. Но если он сам отказался от принадлежности к роду и своего продолжения в потомках, последние слова погибшего могли бы быть сочтены оскорблением, за которое… В простонародье бьют. По лицу, и сильно.
– Вы присутствовали при смерти Корина Певено со-Мейен?
– Да.
Коротко ответил и замолчал. Странно. Наверное, он должен был сказать что-то вроде «я не убивал его».
– Как она наступила?
– Парень упал с лестницы и свернул себе шею.
Это мы и так знаем.
– Почему он упал?
– Не удержался на ногах.
– Вы ему помогли?
Карие глаза вспыхнули сначала недоумением, потом горьким смешком.
– Нет. Я ему не помог.
Или мне кажется, или я слышу сожаление? Но по поводу чего? Неужели хотел убить, но не смог или не успел?
– Он врет! – заявила Нелин. – Брат был здоровым и сильным мужчиной, он не упал бы с лестницы без причины.
– Не волнуйтесь, эрте. Я тоже думаю, что причина была. И весомая. Но сейчас меня интересует совсем другое.
Несколько пар глаз уставились на меня с вопросительной надеждой, и только одни – с внимательным ожиданием. Карие.
– Люди убивают друг друга, такое случается. Но вряд ли они решаются совершить душегубство без причины. Зачем охотнику на демонов вдруг понадобилось убивать вашего брата? Он был одержим демоном?
– Нет! – возмущенно выдохнула хозяйка дома. – Как вы можете такое говорить?
– Я просто ищу причину. Да, любезный, – обратился я к охотнику, – когда вы выполняете свою… работу, что происходит с человеком, бывшим, так сказать, пристанищем демона? Он умирает?
– Очень редко.
– А в эрте Корине демон присутствовал?
– Нет.
И на сей раз мне чудится сожаление в его голосе. Или это воображение разыгралось?
– Значит, его смерть никоим образом не связана с вашей охотой. Хорошо. Что еще могло заставить вас убить человека?
– Деньги.
О, это зло выплюнула уже аленна. Кажется, она чувствует себя не слишком хорошо, не будучи в центре всеобщего внимания.
– Деньги?
Нелин положила ладонь на плечо беременной, словно успокаивая ту, и взяла слово сама:
– Ему заплатили за убийство.
– И много? Я не заметил тяжелого кошелька в принесенных вещах.
– Или пообещали заплатить, – быстро исправилась женщина.
Наемное убийство? Совсем интересно. Еще чуть-чуть, и я запутаюсь окончательно.
– Вам известен заказчик?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Вероника Иванова - Звенья одной цепи, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

