Астартед - Tom Paine
— нет, ну за это, конечно, спасибо. Да ладно, я ж шучу, — сказал Рей.
— а Ричард то придёт? — спросил Томас.
— да черт его знает, я его уже больше недели не видел. Ну я попросил Пина передать ему, когда увидит, надеюсь передал, — ответил Рей.
— а из местных кто еще пойдет? — продолжил Томас.
— а из местных тут недавно появились несколько новеньких, я их тоже позвал, — ответил Рей.
— да и пару девиц среди них тоже есть, — добавил Вильям.
— ну я даже не сомневался, что ты это подчеркнешь, да среди них есть пару «девиц», как сказал Ви, — сказал Рей.
— ну все, идите уже на завтрак, я тут пока порядок наведу, — сказал Томас.
Рей и Вильям направились в столовую. Позавтракав, Вильям заметил, что народу в столовой становится все больше, чувствуется приближение начала учебного года. Закончив завтракать, они разбрелись по своим комнатам, одевшись, выдвинулись каждый на свою работу.
Рей как обычно пришел в оранжерею, где встретил Пина, одев обмундирования, они выдвинулись на этот раз за территорию крепости на восток в сторону лесов. Прособирав весь день травы, ближе к вечеру они выдвинулись в сторону крепости.
— ну что, ты будешь сегодня в «Пьяном гусе»? — спросил Рей.
— конечно.
— а Ричарду передал приглашение?
— да передал, он пообещал прийти и даже, как я понял, что-то уже тебе приготовил.
— ну ты давай, не интригуй меня. А то теперь буду думать, что он подарит. Всю голову сломаю.
— тогда я ничего не говорил, — смеясь, сказал Пин.
— кстати, что там с расследованием дела о нашем воришке?
— да ничего, такое ощущение что Бартоло Уизман не хочет, чтоб его расследовали. Говорят, мол никого не нашли, все проверили, следов ни обычных, ни магических нет.
— а куда тогда цветы девались?
— ну так и я ему тоже самое говорю. А он так все выворачивает, мол я сам их куда-то дел и забыл куда. Совсем меня за маразматика держит.
— ну ладно, может стоит забыть уже, мы тут бессильны, а если Бартоло Уизман не хочет этим заниматься, то тем более ничего не сделаем. Одно хорошо, что после начала моей работы, у тебя кражи прекратились. Если что, то до этого был не я, а сейчас перестал, чтоб отвести подозрения, — смеясь, сказал Рей.
— ладно ты, наверное, прав, особенно если учесть, что запасов мы набрали весьма немало и должно хватить на этот и следующий год.
— а еще есть время, и наберем еще больше.
— и это тоже.
Остальную часть пути до оранжереи Пина они шли, размышляя о своих будущих сборах, и сколько еще могут всего запасти. Дойдя до оранжереи, Рей и Пин выгрузили собранное, после чего Рей сказал:
— ладно, я пойду в академию, немного умоюсь и буду собираться в «Пьяный гусь», — сказал Рей.
— хорошо, я тогда пока все разберу, разложу сушиться и тоже подойду к «Пьяному гусю» через пару часов.
— договорились.
Рей, оставив Пина в оранжерее, устремился в свою комнату подготовиться к вечеру. Вернувшись в комнату, Рей переоделся, принял душ и собрался на выход. Выйдя из комнаты и подойдя к перилам второго этажа, он взглянул вниз, где уже были собраны и сидели соседи Рея, в том числе и Вильям.
— ну что, вы готовы? — крикнул Рей со второго этажа.
Ребята, сидевшие внизу, крикнули в ответ, — да, капитан! — и все дружно рассмеялись.
— ну что, если все в сборе, тогда предлагаю выдвигаться в таверну, кто не успел, тот догонит, — сказал Рей, спускаясь на первый этаж блока.
— давно пора, встаем и пошли! — крикнул Вильям, встав и спихивая всех с дивана.
Всей толпой они направились на выход из блока. Выйдя из академии, они шли дружно через всю крепость, громко смеясь и крича на всю улицу так, что все прохожие обращали внимание. Дойдя до таверны, они все дружно завалились вовнутрь. Внутри всю толпу рукой остановил Вильям и сказал:
— так, стойте, я тут кое-что организовал. Как оказалось, здесь есть отдельный небольшой зал, и сегодня он наш! — выкрикнул Вильям.
Вся толпа взвизгнула и пошла за Вильямом в отдельный зал. Зайдя в него, они увидели длинный стол, уже полностью накрытый и заставленный едой, и стоящую в углу официантку.
— девушка, всем эля и, пожалуйста, следите, чтоб он не кончался в кружках, особенно у меня! — крикнул Вильям стоящей в углу официантке.
Официантка махнула головой и вышла из зала. Толпа помаленьку расселась вокруг стола, Рея Вильям усадил во главу стола в дальней его части. Буквально через несколько минут в зал ворвалась официантка с подносом, на котором катались кружки с элем и, словно вихрь, пронеслась по комнате и расставила все кружки, которые у нее были, выбежав из зала, она уже через минуту вбежала вновь с новыми кружками и разнесла оставшимся гостям.
— ну что ж, — сказал встав из-за стола Вильям, — я Рея знаю еще мало, как и все мы, — раздался смех среди гостей, — однако я уже знаю, что он потрясающе собирает траву! — гости вновь разразились смехом, — но, не смотря на это, он явно хороший парень, так поднимем же эти кружки за этого отличного парня! — толпа, разразившись криками поздравлений, подняла за Рея свои кружки и выпила кто сколько смог за раз. Гуляющие продолжили поднимать кружки и беседовать. Через полчаса в зал зашли Ричард с уставшим лицом и радостные Пин с Томасом. Их приход встретили бурно и с овациями. Вильям подорвался из-за стола и выбежал из комнаты, пока Ричард, Пин и Томас усаживались за стол, в зал ворвался с растекающейся улыбкой Вильям с тремя кружками в руках. Отдав кружки новоприбывшим гостям, он уселся на свое место, и они продолжили празднование. Через час празднования Ричард позвал выйти на улицу прогуляться. Выйдя на улицу, Ричард произнес:
— я смотрю ты уже освоился, завел новых друзей.
— ну да, в целом уже обжился, а ты чего редко стал заходить? Как там Хан? Чего он не пришел?
— Уизман завалил работой, не успеваю даже высыпаться, Хана они тоже напрягают делами Астартеда, он даже сейчас по уши в делах, просил тебя поздравить и извиниться, что не пришел.
— да ничего, я все понимаю.
— а вот тебе от меня подарок, думаю пригодится, — сказал Ричард и достал из внутреннего кармана бумажный сверток.
Рей взял сверток и, развернув его, достал оттуда кожаный ремень с креплениями для шаров заклинаний с хорошей дорогой отделкой и прочными креплениями.
— это тебе на будущее, я уверен ты попадешь в одну из школ и
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Астартед - Tom Paine, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


