`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Цветочная лавка госпожи попаданки (СИ) - Юки

Цветочная лавка госпожи попаданки (СИ) - Юки

1 ... 32 33 34 35 36 ... 51 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
*

Где-то что-то громко капало, и этот звук, словно зубная боль, долбил по нервам. Сознание возвращалось ко мне постепенно, и я не могла понять, где очутилась. Что произошло со мной, и почему я почти не чувствую тела, а глаза словно свинцом налились?

В этом месте царила сырость, и до носа доносился запах гнилой соломы и нечистот. И я слышала рядом с собой какие-то шорохи, а вдали мне чудились чьи-то крики.

Где это я?

Боль вернулась внезапно, словно по щелчку пальцев, и я сразу ощутила резь в натянутых до предела сухожилиях вывернутых кверху рук. Будто меня подвесили за крюк. Память вернулась внезапно, и страх обуял с такой силой, что чуть сердце не остановилось.

Я что, убила их всех?! А как же Айса?!

Я хотела позвать на помощь, желая поскорей узнать, что же случилось, но из пересохшего горла вырвался лишь хрип. С трудом разлепив глаза, я уставилась во тьму, пытаясь хоть что-то разглядеть. Но тусклый свет, льющийся из маленького окошка под потолком, не мог разогнать царящую внутри темноту.

Нахлынуло отчаяние, и я задергалась в бессильной попытке освободиться, но сковавший руки металл больно впился в кожу, вызвав у меня стон. И тут же, будто меня услышали, ведущая внутрь дверь распахнулась, ослепляя ярким после темноты светом. А когда глаза перестали слезиться, на пороге я с ужасом увидела того самого беловолосого мерзавца, из-за которого все и случилось. Инспектора Жана Рано.

Глава 43. Решительные меры

Рэндалл

После аудиенции у главы города графу хотелось рвать и метать. Причина, по которой он до сих пор был здесь, а не в темнице под зданием городской стражи, была до боли банальна.

Вытащить Элинор из темницы вот так, сходу, оказалось не так-то просто. Она действительно чуть не убила своей магией сразу несколько человек, трое из которых были государственными чиновниками. И всем было плевать на мотивы и причины, приведшие к этому. Градоправитель же с радостью ухватился за такую возможность насолить своим давним недругам — Тайной канцелярии, которая в отличие от стражи напрямую подчинялась королю, и часто ставила ему палки в колеса. Теперь же Адвар Бреймор был на коне, и даже слова о том, что Элинор — невеста Рэндалла, не заставили его смягчиться. Кажется, он был весьма счастлив, что это дело лично затронуло Ламонта.

И граф понял, если он хочет спасти суженую, придется действовать иначе, в обход закона. Но ради Элинор он был готов по кирпичику разобрать городскую ратушу, лишь бы вызволить ее из плена. Зря Бреймор пошел против него, и скоро он познает всю глубину его гнева, ведь близких людей Рэндалл трогать никому не позволит.

Вернувшись в управление, он тут же раздал задания подчиненным, сам же, навестив Дьюка и его людей в госпитале, и забрав оттуда заплаканную Айсу, отправился к себе в особняк. Передав девочку в руки гувернантки, он тут же заперся у себя в кабинете и связался с помощью магии с королем.

Этот способ общения был весьма энергозатратым, отнимающим немало сил, и использовался им лишь в крайних случаях, когда другого выхода не было. К его счастью, Авриус отозвался почти сразу, и выслушал племянника, не перебивая, хотя вести были не слишком радостные.

Рэндалл никогда не кичился родством с его величеством, и уж тем более не использовал его власть в своих целях, добившись всего сам. Но сейчас он готов был отбросить собственную гордость и умолять короля о помощи, пусть даже придется на коленях перед ним стоять.

— Я понял тебя, — глухо отозвался в голове у графа Авриус. — Если все так, как ты сказал, я приму меры. Ты прав, давно пора поставить на место этих зажравшихся чиновников, которые только и делают, что тратят государственную казну. А за невесту не переживай, — король вдруг коротко хохотнул и добавил. — Если уж мой племянник, наконец, соизволил завести себе жену, я просто обязан сделать все, чтобы он не передумал.

— Спасибо, дядя, — искренне поблагодарил он короля. — То, что я рассказал, действительно, правда. И я прошу, поторопись! Кто знает, сколько у нас еще времени?

Прервав сеанс связи, Рэндалл поморщился от острой головной боли, и тяжело поднялся на ноги, чувствуя невероятную слабость. Но рассиживаться и отдыхать было просто некогда. Мужчина боялся представить, каково Элинор сейчас там, в застенках, и было до ужаса страшно не успеть. Ведь приговор для вышедших из-под контроля магов смерти был один — смерть.

Спасало пока Элинор лишь то, что она все же не убила никого, и что градоправитель был вынужден действовать в рамках закона, а потому без бумажной волокиты, расследования и суда было не обойтись. И он точно знал, что она пока жива, пусть и не знал всех деталей, ведь подробности ему сообщать не спешили, отделываясь какими-то глупыми отговорками.

Адвар же явно действовал не сам, и кто стоял за ним, Рэндалл догадывался. Был лишь один человек, которому мешала Элинор, и у кого хватило бы власти провернуть такое.

В ожидании доклада от агентов граф нервно вышагивал по кабинету, ощущая, как время стремительно утекает сквозь пальцы. И когда в дверь постучали, чуть не подпрыгнул на месте от неожиданности.

— Ваша светлость! — заглянул внутрь Зарек Жилье, один из его агентов. — Разрешите?

— Входи, — с нетерпением отозвался граф, усаживаясь за стол. — Что узнал, рассказывай!

Доклад Зарека занял чуть ли не полчаса, и с каждым услышанным словом Рэндалла все больше захлестывала ненависть к тому, кто стоял за тем, что случилось с Элинор.

Как он и думал, это был хитрый ход Дарсонваля, чтобы отвлечь внимание от своей персоны и опорочить честь графини. Рэндалл давно взял его под наблюдение, но до сих пор ничего не смог на него нарыть. Однако буквально вчера тот лично наведался в ратушу, и даже дурак догадался бы связать воедино его визит туда и последующий арест Элинор.

Ламонт знал, что у Дарсонваля большие связи в городской страже, которая подчинялась как раз таки правителю города. Собственно, эти связи и позволили графу вполне законно отобрать у Элинор ее поместье, да так, что не

1 ... 32 33 34 35 36 ... 51 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Цветочная лавка госпожи попаданки (СИ) - Юки, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)