Дипломатия наемника (СИ) - Шалашов Евгений Васильевич


Дипломатия наемника (СИ) читать книгу онлайн
ФИНАЛ
Бывшему наемнику, получившему всевозможные награды и титулы, придется снова садиться в седло и направить своего верного Гневко на поиски приключений. Артаксу предстоит выполнить дипломатическое поручение своего правителя, потому что от него зависит будущее страны.
Но не станем же мы силой удерживать немолодого человека, который к тому же еще и пострадал. А разгадка — какая сволочь меня невзлюбила и послала (или наслала) магическую пакость, может и подождать. У меня имеются некоторые версии. Но они слабые.
Зато узнаю более важную загадку — зачем герцогу понадобилось меня вытаскивать и к чему разводить секретность.
— Итак, дорогой граф, несомненно, вы сейчас ломаете голову — а не сошел ли ваш герцог с ума? — с легкой улыбкой поинтересовался Силинг.
Ага, игра закончилась, и мы переходим к официальной части. Но так даже лучше. Пожав плечами, я ответил:
— Если правитель делает нечто странное — не следует торопиться с выводами. — Улыбнувшись, добавил. — Даже если правитель сходит с ума, то он это делает из соображений государственной необходимости. А что касается моего вызова и, якобы, похищения, то вы, наверное, мне расскажете. А нет, значит буду ломать голову.
— Граф, вы мне как-то сказали, что кто другой на моем месте не стал бы обращаться к традициям прошлого, а попросту объявил бы себя королем.
А я такое говорил герцогу? Думать-то я об этом думал, но чтобы предложить такое вслух — не помню. Впрочем, кто знает, может и говорил. Но я мог высказать свою мысль кому-то другому — тому же Габриэлю, а тот довести ее до племянника.
— Ваше Высочество, я ваш подданный, поэтому не мне решать —что вам удобнее, а что нет.
— Граф, вы не только мой подданный, но и мой друг, — слегка нахмурился герцог. — Лично от вас я готов выслушать любой совет, пусть даже и нелепый. Откровенно-то говоря, я пока не знаю, как приступить к этому делу. Я долго думал — оставаться ли мне герцогом, но пришел к выводу, что если Инга станет женой… пока не знаю, но одного из герцогов, то разумнее, чтобы она в будущем стала королевой. А ее сын станет правителем Силингии и Севра. Кто знает, не сможет ли впоследствии он, или его потомки стать еще и правителем Ботэна?
Ого. У Силинга проснулись-таки амбиции. Это неплохо.
— Ну, если так, то соберите Большой Совет и пусть кто-то из ваших высших аристократов предложит объявить вас королем, — сказал я. — И пусть на этом Совете присутствуют представители церкви Единого и жрецы богов. Еще неплохо, если в качестве делегатов Большого совета примут участие бургомистры городов.
— Я вижу граф, что вы не очень-то интересуетесь иными религиями, кроме церкви Единого, — покачал головой герцог. — Мои высшие сановники, как правило, и являются жрецами своих богов.
Вон как? Не знал. Ну, так даже проще. Не придется ездить, собирать замшелых стариканов, проросших корнями в каких-нибудь Священных рощах или засевших за деревянными стенами капищ. И я не думаю, что аристократы-жрецы скажут хоть слово против желания герцога стать королем, тем более, что они должны понимать, что если статус их правителя вырастет, то подрастает и их социальный статус.
— Вон, скажем, тот же барон Авеш является высшим жрецом Одина, — сказал герцог. — В его поместье имеется даже капище, куда съезжаются поклонники этого бога. А его братец — отец Натэлы, считается первым помощником высшего жреца. И он у себя в имении отыскал священную рощу.
— И много у Одина поклонников? — поинтересовался я, прикидывая, что Силингу будет не с руки враждовать с Авешем, если за бароном стоит еще и культ древнего бога — довольно-таки могущественного. Один — верховный бог асов, насколько помню. У него нет одного глаза, зато имеется копье, с которым не стоит тягаться никакому мечу. Еще Один скачет на восьминогом жеребце. А что еще? Не помню.
— Не так и много, но хватает. И, как на грех, это старинные дворянские роды, которые когда-то помогли моему предку сесть на престол. Единому поклоняются молодые дворяне, которые не могут похвастать длинной родословной — не более двухсот лет. Тоффель меня задери, как все не вовремя!
От избытка чувств герцог так треснул кулаком по столу, что столешница жалобно запищала. Но взяв себя в руки, Его Высочество, уже более спокойным тоном, сказал:
— И как же быть? Авеш мне нужен. Не хочется опять начинать вражду со старинными семьями герцогства.
Понимаю Его Высочество. С одной стороны, следует примерно наказать барона, чтобы тот не наглел. И, дело-то не только в нападении на меня и Габриэля. Авеш отправил дружинников совершить нападение прямо в пределах владений личных владений герцога. И как же его не наказать? А с другой стороны, пока наказывать его чревато. Придется помочь своему сюзерену.
— Ну, тогда все просто. Если барон вам нужен, то лучше его не трогать. Вы призовете Авеша и намекнете, чтобы именно он и предложил Большому Совету присвоить вам королевский титул. А вы за это пообещаете подыскать его племяннице подходящего жениха. Бедорфас и его старший брат не знают, что девушка сумасшедшая. А если бы и узнали, то в это бы не поверили.
— Граф, вы готовы отказаться от мести? — удивился герцог. — Не станете подавать мне жалобу, чтобы я наказал барона? Я, кстати, могу его наказать и без вашей жалобы — за покушение на своего родственника, совершенное рядом со столицей.
— Если это нужно для пользы дела, то моя месть может и подождать, — сказал я. Посмотрев на герцога, добавил: — Я, отчего-то, вообще не жажду крови барона. Тем более, что в Авеше играла обида. Так что, я могу отомстить ему и потом, после того, как вы станете королем. Дело превыше всего, даже мести.
— Нет, граф, вы опять меня удивили, — развел руками герцог. Подумав, фон Силинг сказал: — Я еще допускаю, что барон имел право отомстить моему дядюшке за нелепую шутку — хотя глупо ждать десять лет, но по отношению к вам его выходка просто нелепа. И вы, насколько я знаю, никогда не спускаете причиненных обид.
Эх, господин герцог, на самом-то деле вы меня знаете плохо. Не хочется вспоминать, но я однажды отказался от мести. Корил себя за это, упрекал. Но спустя годы убедился, что я был прав. Как это не покажется странным, я понял, что месть никогда ничего не вернет, не компенсирует, а те, кто совершает подлости, потом станут изводить себя ожиданиями. Да они и мстителя-то воспримут с облегчением — ну, наконец-то! А ты взял, да и не стал мстить. Не это ли лучшая месть?
Но в случае с Авешем я пока не знаю. Посмотрим. Но, по-крайней мере, скоропалительной местью не стану портить герцогу его новую корону.
— Ваше Высочество, я же не говорил вам, что не собираюсь наказать барона, — уточнил я. — Разумеется, я не прощу ему нападения, пусть и совершенного чужими руками. И убитого жандарма — славный парень, погиб достойно, тоже ему не прощу. Но я подожду. Жаль, что невозможно скрыть сам факт покушения — слишком много трупов, много свидетелей. Но я бы посоветовал пока не говорить Авешу, что вам известен заказчик покушения на меня и на вашего родственника. Его дружинники могли погибнуть, не успев ничего сказать. А тело капитана — Ильмара, кажется, обуглено до неузнаваемости.
Кажется, моя идея пришлась по вкусу герцогу. Но он еще сомневался.
— Думаете, Авеш поверит, что его имя неизвестно? — недоверчиво протянул Силинг.
— Поверит или нет — это уже не ваша забота. Разумеется, узнав о гибели своих людей, барон придет в бешенство. Ну и что? Побесится, перестанет. А нет — пусть лелеет мечту мстить мне и дальше. А вот что делать с Габриэлем? Ваш дядюшка не ринется насылать на барона порчу или подсылать ему змей?
— Вот здесь ничего не могу сказать. Мой дядюшка иной раз ведет себя неадекватно. Ну, вы знаете.
Вот это я знал. Пьяный маг мог позабыть все увещевания, а действовать импульсивно. И что бы такое придумать?
— Теоретически, барон Авеш мог и не знать, что его капитан Ильмар отдал приказ напасть не только на меня, но и на вашего дядюшку. Так что, Скилур может пока не мстить.
— В любом случае Авеш несет ответственность за содеянное, — не согласился со мной Силинг. — Если его капитан отдал приказ — виновен барон. И Авеш понесет наказание за деяния своих людей.
Сурово, конечно, но по сути правильно. Если ты выпустил джина из бутылки, то изволь его загнать обратно, а не оправдываться, что джин тебя не пожелал слушать.