Брайан Джейкс - Маттимео
Они выступили на юг, и Розиквин с десятью дочерьми махали им вслед, посылая бодрые напутствия:
- Найдите детишек обязательно, слышите?
- Да, и захватите с собой на обратном пути пару ласок, чтобы нам позабавиться.
- Если нас не будет здесь к вашему возвращению, это значит, что мы доели бревно и ушли искать другое. Счастливо!
Пока Джабез был занят прощанием с семейством, Бэзил шепнул Матиасу и Орландо:
- Какой-то мошенник наблюдает за нами из кустов справа.
Орландо как бы ненароком двинулся в сторону кустов.
- Оставьте этого мне.
Но прежде чем барсук успел подойти ближе, мимо него рыжей молнией мелькнула Джесс. Одним скачком она с места махнула в заросли и захватила наблюдателя врасплох. Кусты шумно затрещали и закачались, дрожа листвой от мощного натиска Джесс, из самой их гущи донесся панический вопль:
- Пусти, пусти! Ой-ой! Ты меня поломаешь!
Джесс появилась из кустов, таща за гребень щегольски наряженного тритона Скерла.
- Хо-хо, не волнуйся, скользкий негодник, я тебя поломаю! Да я разорву тебя на клочки и скормлю на ужин семейству Пней, если ты не скажешь, откуда у тебя мое чемпионское хвостовое кольцо!
Она сурово швырнула Скерла на землю. Окруженный со всех сторон, мошенник тритон вытаращил глаза на Орландо, Джабеза, Бэзила и Матиаса. Со всем присущим ему проворством он бросился было наутек, но меч, вонзившийся в землю у самого его носа, и огромный боевой топор, со стуком опустившийся на волосок от его хвоста, недвусмысленно дали ему понять, что он имеет дело отнюдь не с юными лесными пленниками, но с настоящими воинами, вдобавок настроенными против него самым решительным образом.
Скерл сглотнул комок в горле.
- Я объясню! Я вам все расскажу.
Матиас приставил меч к судорожно бьющемуся горлу тритона.
- У тебя пояс моего сына! Полагаю, тебе лучше рассказать обо всем. Немедленно!
18
Малыш Ролло снова распевал во все горло:
В камнях, где ходит племя в склепе лихо, хо-хо,Я знаю, где Снователя найдешь!
Василика исследовала вал у восточной стены. Нагретый солнцем древний красный камень уже остывал в тени неподвижных крон Леса Цветущих Мхов. Она рассеянно огляделась.
- Ролло, тише! Мы с тобой ничего не найдем, если ты будешь так громко распевать. У меня голова идет кругом.
Ролло ответил ей обаятельной улыбкой. Он приложил лапу к своей пухлой мордочке.
- Тс-с-с-с, кругом! - как эхо откликнулся он.
Василика, обернувшись к малышу, не могла удержаться от смеха.
- Да ну тебя, плутишка. Почему бы тебе не сбегать в подвалы проведать мистера Пику и предложить ему свою помощь? Он наверняка угостит тебя вкусной земляничной наливкой.
Спускаясь по ступенькам со стены, Ролло весело залился новой песней:
Снователь там, где в камне ход,Я крысе распорю живот,Получит Пика по загривкуЗа земляни-и-и-ичную нали-и-и-ивку-у-у-!
Он живо сполз на нижнюю ступеньку, но в самый последний момент попался в крепкие лапы проходившей мимо выдры Винифред.
- Не уйдешь, проказник! Уф! Ну и тяжел же ты стал. Эй, Василика! Не везет? Думаю, мы все в одной лодке. Спускайся оттуда. Становится слишком жарко, чтобы продолжать поиски. Пойдем завтракать. Там устроили пикник на лужайке.
Едва Василика с Винифред уселись под стеной аббатства, прислонившись к ней спинами, их нагнал Кротоначальник.
- Ур-р, я видел малыша Ур-ролло, он удир-рал в подвалы. Он застанет Амброзия вур-расплох. Не удивлюсь, если он его вдр-руг разбудит.
Завтрак состоял из простых блюд: свежего летнего салата, холодного сидра и крыжовенного бисквита с мускатным кремом. Кротоначальник задумчиво жевал, морща лоб и часто моргая.
- Ур-р, тр-рудная загадка, я в тупике. Никто еще не нашел ключа.
Василика передала ему сидр.
- Согласна, это непросто, но мы должны поскорее найти решение, если хотим помочь Матиасу. Труднее всего понять, где тут зацепка. В камнях, где ходит племя невелико, ищи - там Основателя найдешь. Следует ли нам начать поиски с камней или с Основателя, с невеликого племени или со всего сразу?
Малыш Ролло бежал к ним с маленькой флягой земляничной наливки, болтавшейся у него на толстом пузе. Винифред рассмеялась.
- Смотрите, этот бесенок опять тут. Могу поспорить, что еж Пика готов был дать ему все, что угодно, только бы отделаться и немного вздремнуть.
Они занялись едой, продолжая обсуждать трудную загадку. Ролло уселся между Кротоначальником и Василикой. Он постоянно вмешивался в разговор, предлагая их вниманию то, что было у него в лапах. Винифред потрепала малыша по голове.
- Да, да, очень красиво, Ролло. Но, пожалуйста, не мешай. Разве ты не видишь, что мы разговариваем?
Но от Ролло было не так просто отделаться. Он состроил смешную рожицу, бормоча себе под нос и вертя так и сяк лапами, словно пытаясь за что-то уцепиться.
- Василика, смотри, смотри! - приставал он.
Василика сунула ему в рот кусок крыжовенного бисквита и краем фартука вытерла его мордочку.
- Теперь сиди и пей свою наливку как хороший мышонок, Ролло. И пожалуйста, не говори с набитым ртом. Подумай о своих манерах. Ой, мой милый, отчего ты так разволновался?
Ролло растопырил лапу и с урчанием уставился на насекомое, сновавшее туда-сюда по его ладошке.
- Смотри, племяневелико!
Все трое взглянули на него с изумлением. Малыш показывал им то, над чем они до сих пор безуспешно ломали голову.
- Муравей!
- Ну конечно, племя невелико. Именно так Мафусаил и старый аббат Мортимер называли муравьев: племя невелико.
- Ур-р, сообразительный малыш Ур-ролло, молодец, парень, вур-р!
- Где ты его нашел?
Ролло вытянул лапу с блуждавшим по ней муравьем.
- Подвал ежа Пики.
Все бросились бегом через лужайку, минуя Большой Зал и дальше - вниз по лестнице в Пещерный Зал, по маленькому коридору в дальнем его конце и под уклон по скользкому от сырости спуску в винные подвалы. Амброзий Пика лежал, сладко похрапывая во сне, рядом с ним валялся пустой кувшин. Кротоначальник кивком головы подал знак, и все, пройдя на цыпочках мимо спящего ежа, поспешили вслед за малышом Ролло через сумрачный подвал. Он привел их в то место, где хранились запасы вина из тернослива, к огромной дубовой, старинной выделки бочке, которая стояла здесь с незапамятных времен. В одном месте в прогнившей древесине между досками образовалась щель, и бочка подтекала. Ролло показал на пол, где застыла маленькая лужица темного липкого сока. Муравьи, выстроившись в длинную вереницу, суетливо подбирали засохший сладкий осадок.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Брайан Джейкс - Маттимео, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


