Шесть имен кота-демона - Чжан Юнь
Авата-но Махито немигающим взглядом уставился прямо на Чжан Чжо, а затем на Шангуань Ваньэр и спросил:
– Почему мы сейчас едем во дворец Ханьюаньгун? Почему вы так спешите вернуться туда, если до сих пор не нашли никаких улик, касающихся пропавшего серебра военачальника Ли?
– Чтобы пролить свет на то, что случилось той ночью с императрицей, – спокойно ответил Чжан Чжо. Его глаза были слегка прикрыты.
– Почему вас волнует именно это?
– Потому что мы нашли зацепку, – заявила Шангуань Ваньэр.
– Зацепку? Какую?
Заметив непонимание, мелькнувшее в глазах японского посла, Шангуань Ваньэр объяснила:
– Той ночью, когда черный кот на человеческом языке изрыгал проклятия, в спальне были только Ее Императорское Величество, я, принцесса Тайпин и служанка. Я не заметила, чтобы служанка открывала рот, но придворный историограф, увидев, как патриарх читает мантру Шурангама, и услышав слово «чревовещание» из уст монаха И Цзина, догадался, в чем может быть дело.
Авата-но Махито понимающе кивнул и повернулся к Чжан Чжо:
– Вы считаете, что служанка может быть причастна?
– Сначала это были только догадки. Но патриарх Шэньсю, который читал сегодня ночью мантру, не открывая рта, подтвердил мои подозрения. – Чжан Чжо рассеянно смотрел в окно повозки. – Начнем с того, что у служанки свободный доступ к спальне, поэтому она могла спрятать черного кота в длинной юбке, принести его и выпустить, пока Ее Императорское Величество, принцесса Тайпин и Ваньэр не видели. Предполагаю, что потом она просто стояла в стороне и выжидала момента, когда Ее Императорское Величество испугается. Тогда она с помощью чревовещания произнесла проклятие, потому и казалось, словно черный кот выплевывает слова на человеческом языке.
– Гениально! – Авата-но Махито восторженно хлопнул в ладоши. – А что же насчет слов, которые появились на стене и странным образом исчезли? Как вы это объясните?
– Пока не знаю. Но если служанка действительно в этом замешана, мы узнаем правду, когда поймаем ее. – Чжан Чжо рассмеялся.
– Быстрее! Быстрее! – Авата-но Махито высунулся из окна повозки и крикнул, торопя кучера.
– Ваньэр, что ты знаешь об этой служанке? – спросил Чжан Чжо.
– Ничего особенного.
– Ты чиновница, отвечающая за гарем. Разве тебе не должны быть известны все подробности о женщинах при дворе? – недоуменно спросил Чжан Чжо.
– Будь я в Лояне, то знала бы все. Несмотря на то что Императорское Величество находится в Чанъани уже больше года, слуг из Лояна так и не удалось привезти. Двору не хватало рабочих рук, поэтому пришлось найти несколько служанок из дворца Тайцзигун, чтобы они служили императрице, и эта женщина – одна из них, – объяснила Шангуань Ваньэр.
Со времен Гао-цзу, известного по личному имени Ли Юань, до правления императора Гао-цзуна, известного под именем Ли Чжи, столица династии Тан находилась в Чанъани, а дворец Тайцзигун был императорским дворцом, и потому там было множество служанок. После воцарения династии У Чжоу императрица У Цзэтянь перенесла столицу в Лоян, оставив некоторых служанок во дворце Тайцзигун, которые стали именоваться «оставшиеся слуги».
– Эту женщину зовут Чанлэ, и она уже долгое время находится во дворце Тайцзигун. Она весьма осмотрительна и всегда с особой ответственностью подходила к работе. Обычно она ведет себя скромно и мало говорит. Вопреки возрасту, она умеет играть на цине, играть в облавные шашки вэйци, заниматься каллиграфией и живописью. Она весьма хорошо воспитана, поэтому я приняла решение оставить ее при дворе. Больше я ничего не знаю, – сказала Шангуань Ваньэр.
– Это уже не так важно. Когда мы найдем эту служанку, то все от нее и узнаем. Как я утомился за этот день. Пожалуй, посплю немного. Разбудите меня, когда мы доберемся до дворца. – Чжан Чжо вытянулся и лег поперек повозки, закрыл глаза и вскоре уснул.
Ночь постепенно подходила к концу. Огромную луну в какой-то момент закрыли густые облака. Чернильное ночное небо мрачно хмурилось. Дул холодный ветер, навевая опасения, что скоро пойдет снег. Величественный дворец Ханьюаньгун хранил молчание и оттого напоминал дракона, безмолвно павшего ниц.
Повозка остановилась перед воротами Даньфэнмэнь. Вялые и сонные солдаты, охранявшие въезд, проверили повозку и жестами позволили проехать дальше. Зал в задней части дворца Ханьюаньгун купался в слабом свете. Чжан Чжо спросонья зевал, будучи не в силах оторвать взгляд от колеблющегося пламени свечи. Пошел снег. Снежинки падали на землю крупными хлопьями, и вскоре вся земля оказалась укрыта белоснежным одеялом. Шангуань Ваньэр и Авата-но Махито сидели по обе стороны от Чжан Чжо. Их глаза блестели, когда они осматривали зал. За их спинами скалой возвышался Ли Доцзо и нетерпеливо переминался с ноги на ногу.
– Почему так долго? – спросил шепотом Авата-но Махито.
– Дворец большой. – Шангуань Ваньэр зажгла палочку благовоний из сандалового дерева, и дым закружился, спиралями поднимаясь в воздух. – На дворе глубокая ночь, и все дворцовые служанки спят.
Когда благовония догорели, за дверью послышались шаги. В зал вошла стройная придворная дама лет пятнадцати или шестнадцати от роду. Она тяжело дышала – вероятно, сильно запыхалась от бега.
– Ну? – Шангуань Ваньэр бросила взгляд за спину пришедшей служанки и увидела, что там никого не было. Ее брови тут же нахмурились.
– Прошу прощения, но служанки Чанлэ в комнате нет.
– Нет? А где же она?
– Этого… я не знаю.
– Почему ты не нашла ее? – раздраженно спросила Шангуань Ваньэр.
Служанка развернулась и поспешно вышла.
– Дворец слишком велик, чтобы несколько служанок могли обыскать его и найти нужного нам человека. Боюсь, это займет много времени. Пусть мои люди тоже отправятся на поиски, – предложил Ли Доцзо.
– Хорошо, – кивнул Чжан Чжо.
Ли Доцзо развернулся и вышел, а охранники, стоявшие снаружи, вскоре разошлись по дворцу. Чжан Чжо, Шангуань Ваньэр и Авата-но Махито прождали около часа, но никто так и не пришел.
– Это подозрительно! – Шангуань Ваньэр вскочила на ноги. – Не могла же она сбежать… Почему ее до сих пор не привели?
В этот момент в зал вошел Ли Доцзо.
– Как успехи? – спросил Авата-но Махито.
– Мы обыскали каждый уголок, но не нашли ее. – Ли Доцзо почесал голову и повернулся к Шангуань Ваньэр. – Может, она улизнула?
– Возможно, она узнала, что мы ищем ее для допроса. Вопрос только – откуда? – ледяным тоном спросила Шангуань Ваньэр.
Пока они говорили, послышался чей-то крик:
– Пожар! Пожар!
В этот момент снаружи воцарился хаос.
Пожар во дворце – дело неслыханное, поэтому Чжан Чжо и его спутники тут же выбежали из зала. Солдаты из придворной армии Юйлинь показывали руками куда-то на север. Огонь горел так ярко, что небо на севере окрасилось в красный цвет.
– Какой сильный! – испуганно прошептал Авата-но Махито.
– Это храм Хуготянь горит! – Шангуань Ваньэр была прекрасно знакома с дворцом Ханьюаньгун, поэтому сразу же поняла, где разгорелся пожар. – Кто-нибудь! Скорее! Тушите!
Все придворные слуги засуетились, хватая различные ведра, наполняя их водой и убегая на север.
– Черная Ярость, отправь отряд, чтобы защитить Ее Императорское Величество, а вы все – на пожар! – Чжан Чжо прищурился, устремив взгляд в сторону вздымающегося столпа огня, и спокойно добавил: – Мы тоже пойдем.
В мгновение ока они покинули зал Ханьлян и направились на север. Дворец Ханьюаньгун занимал огромную территорию, разделенную на три части: от ворот Даньфэнмэнь до зала Цзычэньдянь была зона для ведения государственных дел, а именно залы и павильоны, где императрица обсуждала политические дела с чиновниками, принимала иностранных послов и занималась повседневными задачами; от зала Цзычэньдянь до озера Тайечи располагалась зона, где императрица отдыхала; к северу от озера Тайечи тянулся ряд зданий, что использовались для развлечений, прогулок, ритуалов, среди них был и храм Хуготянь. Он был не таким большим, как национальные храмы, как, например, Цзяньфу, но здесь императорская семья совершала ритуалы. Храм Хуготянь был посвящен Будде, поэтому пожар в таком месте был делом серьезным. Путь от зала Ханьлян до храма Хуготянь неблизкий, и к тому времени, когда Чжан Чжо и остальные прибыли туда, двор был уже полон людей. Бесчисленные слуги и солдаты вбегали и выбегали, используя всевозможную утварь, чтобы принести воду для тушения пожара. Хаос правил этим местом.
Когда они достигли храма, то увидели, что огонь распространяется и здания вокруг тоже охвачены пламенем.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Шесть имен кота-демона - Чжан Юнь, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


