Марина Добрынина - Отцы и деды
Сурик при виде делегации срывается с места.
— Ваше величество, — произносит он взволнованно.
— Здравствуй, — говорю, — я тут пришел на работу твою посмотреть.
— А у нас…
— Никого нет? Неважно. Я с собой человека привел. Ты знаком с нашим главным магом? Это Гудрид. Гудрид, это Сурик.
Палач глядит на меня с пониманием во взоре. Гудрид, кажется, начинает слегка пошатываться.
Проходим в пыточную. Гарлан с начальником сыска послушно следуют за нами. Я здесь редко бываю, но случалось. Место знакомое. А вот маг, судя по всему, здесь впервые. Но пока держится, молодец.
— Представляешь, Сурик, — жалобным тоном произношу я, — у меня такой маг непонятливый. Я ему намекаю, намекаю, а он не понимает.
— Я, действительно, не понимаю, о чем Вы, Ваше величество, — отзывается Гудрид дрожащим голосом.
— А я о том, что при моем дворе странным образом должности раздаются. Причем, что интересно, я этого не помню. А вот некоторые волшебники, вроде как, должны. Сколько ты заработал?
— Не понимаю, о чем Вы.
— Ладно. Не проблема. Сурик, задача такая. Наш маг принимал активное участие в торговле должностями при дворе. Судя по всему, для этого он воздействовал на меня магией. Неоднократно. Короче, я сейчас пойду. А ты позови секретаря, и чтобы в ближайшее время, как получится, у меня на столе был список лиц, которым он содействовал в получении чинов, званий и так далее. Также мне необходимо знать, какие именно заклинания он использовал в отношении меня, и сколько времени это все творилось. Если у мага есть помощники, их имена меня тоже интересуют. Способ получения информации меня не волнует, но чтобы этот поганец был жив. Мы с Гарланом сейчас пойдем. Начальник сыска останется. Пусть поможет тебе, если что. Он у нас тоже из этих, назначенцев. Вот пускай посмотрит, к чему приводит подобная самодеятельность. С ним я потом потолкую. Все понятно?
Сурик сухо кивает и начинает надевать фартук.
Я ухожу.
А Гудрид кричит следом:
— Вы не смеете! Не смеете!
Я и не смею? Да я контракт его наизусть выучил. С магами, совершившими государственное преступление, я многое, что могу посметь. А воздействие магией на членов королевской семьи без их ведома и согласия — это государственное преступление. Иными словами, пришел тебе, Гудрид, большой и жирный мандоса трындец. А я, пожалуй, могу и спать пойти.
Глава 13
— Брианна, пойдем, прогуляемся.
Это я просто так предложила, из вежливости, потому что все равно Бри никуда бы не пошла. Сидит, ёптыть, как затворница, во дворце и бесконечно страдает. Я бы ее пожалела, но она и сама себя за десятерых жалеет, так что без моей жалости обойдется.
Как я и ожидала, Брианна от прогулки отказалась. Хотела я Терина побеспокоить, но он в своей лаборатории опять был. Заперся, гад такой. Можно было бы с помощью тапка до него добраться. Тапок еще в самом начале моей магической карьеры освоил один простой фокус — он переносил меня к Терину, где бы тот ни находился. Не знаю, как такое возможно. Телепортироваться маги могут только в те места, где хоть раз в жизни побывали, следовательно, то, что делает мой магический предмет, это не телепортация, а какое-то иное волшебство, свойства которого мне даже Мерлин объяснить не смог.
Я посмотрела на запертую дверь лаборатории, потом на тапок и решила, что лучше воздержаться от несанкционированного посещения дорогого супруга. Вчера и так достаточно было. Интересно, как там Вальдор, бедняжка? Я-то хоть заслуженно с похмелья страдаю, а он? Пьяным не побыл толком, а похмелье в полной мере получил, потому что отрезвляющее заклинание хоть и проясняет разум, от абстинентного синдрома не спасает. А я вот с утра вином своим любимым — зулкибарским, похмелилась и хорошо мне. И гулять хочется, тем более погода шепчет.
И вот, значит, иду я такая, гуляю по дворцовому саду. Красиво у нас там, птички всякие поют, фонтанчики журчат, павлины гуляют… и я гуляю. Одна как дура. Проведать что ли Вальдора? Скучно ему поди одному похмеляться-то.
Достала я тапок из-за пояса, и тут в паре шагов от меня воздух пошел рябью. Кто-то изволит к нам телепортироваться. Когда я увидела кто это, то сначала решила что сплю. А потом мне смешно стало.
— Таурисик! — заорала я, распугав садовых птичек, — зайка моя! Как же ты изменился за это время! Как подрос! Возмужал! А как идут тебе эти шрамы!
Кажется, мой старый «друг» Таурисар не ожидал такого теплого приема. Он таращился на меня в полном апофигее. Интересно, он что ожидал, что у меня с возрастом нервишки расшатались, и я при виде него в обморок грохнусь? Не дождется! Да и вообще, я еще не забыла ему своих страданий по отрезанной косе и сейчас ему будет страшная месть по полной программе. Не дожидаясь, пока Таурисар оправится от удивления, я атаковала. Магически, конечно же. Прошли те времена, когда я тапком по морде противника лупила, теперь я магией бью. Таурисар от моей атаки легко отбился и, наконец, обрел дар речи:
— Попалась, дрянь!
— Вообще-то, это ты попался! Я тебе припомню за всю херню! — парировала я и снова по нему атакующим врезала. На этот раз попала. Таурисара охватило пламя, которое он, впрочем, быстро погасил и… ну да, как обычно, не заговорил, а заорал:
— Я с тобой теперь церемониться не буду! Не нужна ты мне больше! Убью! Уничтожу, гадину подколодную! А щенка твоего скоро изловлю, и будет он мне порталы открывать!
— Размечтался, одноглазый! — возмутилась я и тапком бесконтрольно взмахнула. Таурисар взвыл и беспорядочно замахал руками. Я сначала не поняла в чем дело, а потом смотрю…хм… ой и еще сто раз ой! Я не хотела! Правда-правда! Только у Таурисара глаза не стало. Вот как когда-то я лишила рта советника Журеса, так теперь и Таурисар без правого глаза остался — то есть исчез глаз, как будто его никогда не было и быть не должно.
— Стервь болотная! Этим меня не остановишь! — завизжал он, рукой махнул, глаз на место вернул, и так по мне вдарил, что я бы наверно улетела куда-нибудь, до ближайшего дерева, например, но нет, до дерева не получилось. Я врезалась во что-то более мягкое, чем дерево. И костлявое. Одним словом совсем не дерево. Поразмышлять, что это, мне не дали.
— Держи ее, Козюлиус! — заверещал Таурисар.
Ну вот, сразу стало понятно, что врезалась я в Козюлиуса. Интересно, как он умудрился из кузнечика обратно в себя, козла крылатого, превратиться? Но и на эту тему мне поразмышлять не дали. Удар по шее сзади, и вот я уже потерялась, увидела небо в алмазах и тапок выронила. Козюлиус меня схватил, руки за спину заломил, да так сильно зараза, что я аж согнулась и взвыла некрасиво.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Марина Добрынина - Отцы и деды, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


