`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Шамраев Юрьевич - Старк благородный

Шамраев Юрьевич - Старк благородный

1 ... 28 29 30 31 32 ... 102 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Уже лежа в постели мне был даны весьма полезные наставления по правилам поведения в королевском дворце, соблюдению этикета, а также было подробно разъяснено, что можно делать, а что нельзя на пиру и балах. В заключении меня предупредили, что обязательно проверят на прочность, будут задевать, подшучивать, может быть даже вызовут на поединок и не на один…

— Жить мы с тобой будем в моих покоях. Это не далеко от королевских. Одного я тебя никуда не отпущу, а то не успеешь моргнуть глазом, как какая нибудь девица затащит тебя в постель, ведь ты такой неискушенный и доверчивый. Да, и ты не забыл, — я ведь не шутила, когда говорила, что если узнаю, что ты мне изменяешь, то лично тебя прирежу? — А как же простота нравов и незазорность переплетать ноги с другими? — Вот пускай другие этим и занимаются, а мы с тобой, чтоб ни, ни. Она серьезно посмотрела мне в глаза, — Знаешь, если в течении года мы проживем с тобой вместе, то потом тайно поженимся, если даже мои родители будут против нашей свадьбы.

— А почему ты установила такой срок? — Нам надо узнать друг друга получше, притереться характерами, я ведь тоже не подарок, а самое главное время проверит нашу любовь на прочность. Ведь ты же любишь меня, или я тебе только нравлюсь? — Вообще то я первый сказал, что готов взять тебя в жены, а без любви разве женятся? Ведь надо будет всю жизнь прожить с нелюбимым человеком… — Глупый ты. Знаешь как у нас говорят, стерпится — слюбится. Многие женятся, выходят замуж по расчету, из за богатства, приданного, положения в обществе. Кстати я бесприданница. Отцу унаследует мой брат. В лучшем случае мне будет выделен небольшой надел, тебя это не смущает? — Нет, не смущает, ведь у меня есть только то, что я вожу с собой, ну и теперь ты…

… Под утро мы немного поспали. — Спасибо за волшебную ночь, — шепнул я Вельде, когда мы выходили из спальни. — Мне тоже начало нравиться, только ты немного со мной груб, и мало говоришь ласковых слов и очень торопишься. Нельзя же так, только легли, а ты уже сразу же на меня полез. — Не сразу, я же тебя целовал. — Мало целовал, а второй раз вообще почти не целовал… Так шутливо препираясь мы зашли в зал. За столом сидел один граф Ришар и вяло ковырялся в тарелке. Мы с Вельдой дружно налегли на завтрак. — Как вино, понравилось? — поинтересовался он. — Не знаем, — ответила Вельда. — Старк вина не пьет, я теперь тоже.

— Ну, что же молодые люди, — граф тяжело вздохнул, — видимо это судьба. Если вы в течении 2-х лет не разбежитесь по разным комнатам, то быть свадьбе. Но этот срок начинается с сегодняшнего числа. Вельда, ты должна повзрослеть и остепениться. А вам сэр Старк я советую всегда принимать взвешенные решения и заглядывать немного в будущее. Вы понимаете, о чем я вам говорю. Леди Лидия к завтраку не выйдет, а барон уже позавтракал и проверяет свое воинство. Все таки мой рассказ о нападении на вас, миледи, его немного озадачил. Я вас провожать тоже не пойду. Он встал и подошел к нам, — Я хочу, что бы вы были счастливы, а ещё я хочу внуков, или внучек, хотя у вас это вряд ли получится.,- и он махнул рукой.

Наши кони трусили рядышком и ревниво посматривали друг на друга. Отряд сэра Унгера взял нас в кольцо, как бы прикрывая со всех сторон. Вельда молчала, молчал и я. Впереди и по бокам расстилалась ровная степь. Громада замка сэра Ришара постепенно таяла вдалеке, зато впереди стали проступать ещё пока тонкие шпили новых замков и дворцов. — Ещё несколько часов такой неторопливой скачки и мы на месте, — прервала свое молчание Вельда. — О чем ты думаешь Старк? — О том, что я уже и не представляю свою жизнь без тебя. Хотя с другой стороны немного не понятно, — вот был посторонний человек, а потом бац и он стал родным. Разве так может быть? — Мне матушка говорила, что у каждого человека есть своя половинка. Главное её отыскать, и тогда пары живут счастливо и долго. А некоторые всю жизнь ищут, ищут, кого то находят, а потом раз, и получается, что они ошиблись и это не их половинка. Мне повезло, я свою половинку быстро нашла…

… Загородная королевская резиденция встретила нас какой то суетой и гулом людских голосов. Все куда то спешили, что то делали, что то переносили. Такого обилия народа я ещё не видел и наверное немного растерялся бы, если б не Вельда. Она как то очень быстро стала командовать и мной и всеми остальными. — Все вещи и седельные сумки, мешки отнесите ко мне в покои, туда же доставьте обед на двоих. Старк не стой истуканом, потом будешь всем этим любоваться, у нас мало времени, — только переодеться и немного перекусить. Как только его величество узнает о нашем приезде, как тут же захочет принять меня, и познакомиться с тобой… Иди за мной и не отставай, не обращай внимание на этих юнцов, ты ещё успеешь с ними подраться… Я же сказала не отставай… Нам сюда…

Я не ожидал, что покои Вельды окажутся такими просторными и роскошными. Заметив мое удивление, она сочла нужным пояснить, — Но ведь я королевская племянница, причем единственная и любимая, по этому и отношение ко мне особое, как к члену королевской семьи. Не стой, распаковывай вещи и переодевайся… — Нет, здесь принято совершать омовение только вечером, перед сном. К этому придется привыкнуть… Лучше одень эту рубашку по верх своей железяки, её что обязательно надевать на прием к его величеству?… Нет, сними свой камзол и одень тот, что тебе подарил отец… Да щит то тебе зачем, ты же ведь идешь во дворец, а не на поединок, или в лес?… Садись, давай быстренько перекусим, а то так и будем ходить голодными до самого вечера…

— Леди Вельда, его величество просить вас и вашего спутника пожаловать в аудиенц зал, как только вы освободитесь, — высокого роста слуга с белой окладистой бородой вошел к нам без стука, правда и дверь была уже открыта нараспашку. Вельда тут же встала. — Я думаю не стоит торопиться, ведь ты совсем почти ничего не поела. Его величество сказал, что ждет нас как только мы освободимся, а значит можно немного задержаться. — Старк, не будь таким наивным. Его величество не привыкло и не любит ждать. Она поправила платье, задержалась перед зеркалом, крутанулась перед ним, и показала сама себе язык. Потом критически осмотрела меня, — Меч понятно, а кинжал то ещё зачем? — Как зачем, а если мечом не размахнуться, или я сойдусь с кем нибудь вплотную, — вот кинжал и пригодиться. — Так, многоуважаемый и мною любимый сэр Старк, кого то убить здесь вы можете только с моего личного разрешения, а если меня рядом по какой то причине не окажется, то только с разрешения его величества, я предупрежу об этом короля Нибела. Вам все понятно? — Конечно, миледи, но я пока никого не собираюсь убивать. — Тогда зачем вам кинжал?…

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 28 29 30 31 32 ... 102 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Шамраев Юрьевич - Старк благородный, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)