Лиорн - Стивен Браст
— А кто этот выходец с Востока? — вопросил он.
— Друг.
Кота с чуть удивленным видом кивнул.
— Можешь представить его режиссеру? — попросила она.
— Конечно. А в чем дело? В смысле, если можешь рассказать.
Она взглянула на меня, я пожал плечами.
— В общих чертах — конечно. Если договоримся, они все вскоре узнают.
— Мой друг попал в неприятности, — сообщила она, — и я хотела бы попросить, чтобы ему позволили укрыться здесь.
— Ха, — только и сказал он. — Ладно. До конца репетиции подождете? До обеда еще полчаса.
Мы согласились, мол, конечно, и Сара отвела меня в дальний угол «края четыре», где мы никому не мешали. И пока мы петляли промеж декораций, я поинтересовался:
— А вот эти «Песни Прессы» — о чем оно?
— В основе сюжета — запрет другой пьесы, «Последний настоящий журналист», дело было в Четырнадцатом Цикле и там…
— Погоди, — прервал я, — они ставят пьесу о том, как ставили пьесу?
Она кивнула.
— Ха. Как — то оно…
Меня прервала женщина, сидящая прямо в середине театра, ближе к первым рядам, громко приказав:
— Так, пройдемся, начиная с драматурга. Кераасак, твоя реплика — «О, видите ли».
Парень — полагаю, Кераасак, — обратился к стоящей рядом женщине этаким сценическим тоном:
— О, видите ли, наша труппа не похожа на другие. У нас есть свой собственный драматург.
— У вас есть свой собственный драматург?
— У нас есть свой собственный драматург!
Музыканты, которых я видел ранее, начали играть, и мне стало страшно.
Некий тип вышел на сцену оттуда же, откуда и мы, развернулся, демонстрируя себя со всех сторон, и провозгласил:
— Я их собственный драматург!
А потом случилось то, чего я и боялся. Он запел.
Драматурга из Цикла Четырнадцатого я всей сущностью воплощаю: Панихидами вскормлен и гимнами, я на память все эпосы знаю. Изучил все отсылки с аллюзиями я по Ландзе и по Экрасену, Знаю я, почему шесть краев непременно есть на каждой достойной сцене; Знаю я, как размеры и ритмика изменялись в процессе истории, Дайте срок — все свои предпочтения на подмостках пред вами раскрою я! Знаю я, сколько платят актерам (в ужасе содрогнись, мироздание!) — И конечно же, знаю все штрафы за прогулы и за опоздания. Мне костюмов сценических ведомы все особенности и тонкости, А еще — что ко всем гримерам подступает безумие с возрастом; В общем, все мастерство театральное я во всех проявлениях знаю, Драматурга из Цикла Четырнадцатого я всей сущностью воплощаю. Я часами способен цитировать «Норпорт» лорда Нееринга славного И умею отбиться от цензоров, чтоб сыграть при дворе Императорском. Ах, продюсеры! Все вы взыскуете моей мудрости эзотерической, Как в ручьи обратить золотые воплощение ремесел сценических. Я‑то знаю, какие сюжеты отобьют все вложенья с лихвою, А какие — провалятся с треском, вас оставив с мошною пустою. Знаю я, что актер может запросто искрометнейших трюков стать пленником, Знаю я, почему никогда не поставят той дурацкой «Гвардии Феникса». А еще — как оформить буклеты, чтобы в зал рвались аристократы, И как тех, кто уже не столь ловок, поддержать незаметным канатом, Ибо все мастерство театральное я во всех проявлениях знаю, Драматурга из Цикла Четырнадцатого я всей сущностью воплощаю. О, в театре нужны и премного важны реквизит и чеканные речи, Темпоритм и акцент, чтоб под маской — герой изначальный был вами замечен, Чтобы верно менял осветитель цвета, чтобы роль — управляла актером, Чтоб явленье — являло на зрительский суд, где на страже стоят билетеры, Чтобы в ногу с прогрессом стремился сюжет, не забыв изначальную тему, С головой в театральный я омут нырнул, чтобы всплыть посреди этой сцены. Контрамарки и привилегированные, за год выкупленные места… Что? важна драматургу, вы скажете, постановки одна красота? Что ж, пусть даже актеры на сцене от советов моих отмахнутся, Пусть сыграют они, как умеют, и на «бис» никогда не вернутся, — Все же все мастерство театральное я во всех проявлениях знаю, Драматурга из Цикла Четырнадцатого я всей сущностью воплощаю.— Так, — проговорила женщина, что явно была режиссером, — хорошо, но давай попробуй в начале второго куплета сделать пару шагов, чтобы когда вступил хор, ты мог развернуться и…
Дальнейших ее инструкций я уже и подавно не слушал, неинтересно было.
Повернулся к Саре, которая искоса глядела на меня.
— Итак? — вопросила она.
— Нет слов, — признался я.
Она рассмеялась.
— Если ты сможешь удержаться от критики, пожалуй, мы сумеем устроить тебе тут укрытие. На тот срок, который тебе понадобится, чтобы все уладить.
Я кивнул.
— Я буду сильным.
— Как всегда, — улыбнулась она.
— И спасибо тебе, — добавил я.
1. ДЕНЬ 1 АКТ 1 СЦЕНА 1
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Лиорн - Стивен Браст, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

