`

Химера - Виктор Волков

Перейти на страницу:
отдал приказ:

— Уберите эту мерзость. Убейте, если надо.

— Vaarg? — с глупым выражением лица спросило непонятное создание, продолжая вертеть головой.

От отряда Эрика отсоединился конный рыцарь. Подошёл. Посмотрел на "мерзость", спешился, спокойно подошёл к созданию и показал на него мечом.

— Проваливай. — сказал он.

Существо понюхало меч и уставилось на рыцаря. На её человеческом лице отобразилось любопытство. Рыцарь вздохнул и рубанул существо огромным мечом. Один удар и…

Оно спокойно увернулось от удара, протянуло руки вперёд и без усилия сломало рыцарю шею.

— Vaarg. — сообщило существо и отпустило рыцаря с закинутой назад головой.

Повисла тишина. Тело рыцаря упало с металлическим шумом.

— Бой! — заорал один из командиров. Создание прыгнуло на ближайшего всадника. С широко раскрытыми глазами Элиза смотрела как Химера молнией мечется между людьми и голыми руками наносит им смертельные раны.

Эрика и его рыцарей не стало через шестьдесят секунд. Забрызганное кровью с ног до головы существо встало посреди неподвижных тел и почесало голову. Затем шмыгнуло носом и чихнуло. Элиза дёрнулась, чуть сильнее нажала на дверь, дверь вдруг открылось со скрипом, и она чуть не вывалилась наружу. Рядом с каретой стояли её два стражника, белые как мел, с дрожащим оружием.

Химера обернулась, на долю секунды её вертикальные зрачки расширились. Затем она неторопливо подошла к карете.

— Всем бросить оружие! Поднять руки! — выкрикнула Элиза. И медленно вышла из кареты. Её пистоль упал. Вслед за ней вышел Себастьян.

Стоя у кареты, они подняли руки. Чудовище медленно подошло к ним. Оно было ростом чуть выше Элизы и походило на человека. Запачканное с ног до головы кровью, оно остановилось, понюхало воздух и снова спросило:

— Vranrg?

Элиза замотала головой. Существо уставилось на неё, потом пожало плечами, и зевнуло, показывая острые, почти человеческие зубы с клыками. Элиза вздрогнула, когда увидела, что зубов была два ряда, и двигались они независимо.

Химера что-то спросила у неё, выдала фразу на непонятном языке. Элиза помотала головой. Химера подумала и медленно задала фразу на другом языке, таком же неизвестном и незнакомом. Элиза покачала головой. Химера разразилась потоком фраз. Она на что-то жаловалось, что-то спрашивала, ждала ответа, а Элиза лишь могла качать головой, и пытаться не замечать запах крови.

Химера шмыгнула носом и недовольно махнула на графиню рукой, уставилась вдаль, вдруг навострила уши и по-кошачьи вытянулась. Там, далеко, в конце дороги был город. Которого не должно быть отсюда видно…

— Себастьян. Дай ей награду. И мой жетон. Без резких движений. — сказала Элиза.

Старичок кивнул, дрожащими руками вытащил откуда-то мешочек с золотом. Протянул Химере. Она понюхала мешочек, развязала его, достала золотую монету. Осмотрела с двух сторон. Попробовала монету на зуб. Потом откусила от неё кусок, начала его задумчиво жевать и проглотила. Положила надкушенную монету в мешочек.

Элиза моргнула.

— Себастьян. Оно голодное. Отдай ей нашу провизию. Вы, помогаете. Без резких движений.

Они медленно отошли от создания, которое потеряло к ним интерес и теперь перебирало монеты в мешке, разглядывая их одну за другой. Есть монеты Химера больше не пыталась.

Это дикарка, поняла вдруг к Элизе. Непонятная, сильная, невероятно опасная, но дикарка. Хорошо, что химера не напала на них, не сочла, что они "Ваарнг", что бы это ни было.

Химера отвернулась от них, что-то буркнула, пошла к полю боя. Сняла окровавленный шлем с одного из убитых и попробовала надеть на голову. Уши мешали ей, и Химера отбросила шлем в сторону.

Дикарка. Вчетвером они обошли карету стороной, открыли небольшой грузовой отсек, достали мешок с провизией. Они молчали. С мешком вернулись назад, и Элиза замерла.

"Дикарка" держала в руках её гномский пистоль и смотрела через прицел, так как будто делала это всю свою жизнь. Химера перекинула пистоль из одной руки в другую, сменила несколько стоек, крутанула его на пальце. Затем вздохнула, подошла к Элизе и отдала пистоль, рукояткой вперёд, так как учили Элизу. Химера что-то сказала, покачала головой.

— Я Элиза. Элиза Крауфорд. Графиня.

— Рррлисса. Рафффффоррррд. — задумчиво сказала Химера, и принюхалось.

Стражники осторожна подали ей мешок с едой.

— Это награда. — осторожно сказала Элиза. — за помощь.

Химера принюхалась, легко подняла мешок одной рукой, и одобрительно, как человек кивнула.

— Наррргадда! — Повторила химера. Элиза вздохнула, и протянула Химере графский жетон. Символ доверенности графа. Она искренне надеялась, что Химера его не съест и не выбросит. Существо понюхало жетон, и положило его в мешок с деньгами.

— Это Пропуск. Его нужно показать страже. Один из моих городов — Вилдмонд. Он дальше по дороге.

— Ррррроррпуск. Сссттарржа. — задумчиво повторила Химера. Потом кивнула.

— Я благодарю за помощь. — сказала Элиза и вежливо поклонилось.

Существо обрадовалось, шевельнуло ушами, что-то сказало ей и не по-дворянски хлопнуло её по плечу. От хлопка захватило дух.

— Иррр-рру. Рафиня. — сказало существо, кивнуло и… пошло в лес. С мешком на плече, мешочком золота и графским жетоном доверенного лица.

Элиза задумчиво смотрела Химере вслед. Два очень уставших стражника и старик-дворецкий уставились на неё.

— Себастьян. По прибытии в город предупредить стражу и описать это существо. Позвать меня, если оно придёт. Ни в коем случае не драться с ним.

Себастьян кивнул.

— Вы двое. — сказала Элиза стражникам — Собирайте доспехи и ловите лошадей. Возьмите из доспехов себе, что понравится. Сделайте что-нибудь с осью кареты — нам ещё нужно добраться в город.

— Будет исполнено. — хриплыми голосами ответили два парня.

Элиза смотрела в сторону ушедшей Химеры и хмурилась. Она вспомнила, где она видела такой мех раньше. Полосатая шкура с двенадцатью лапами, потрёпанная и с прорехами, она висела на почётном месте, на том приёме. Аристократ гордо показывал на неё, хвастаясь невероятной редкостью, которую он достал ценой жизни "всего лишь" пары десятков человек…

Глава 2

* * *

На площади Вилдмонда что-то происходило, там собиралась толпа. Звенел колокол, люди шли к площади, подтягивались из узких улочек, и Келл, закончив рубить дрова на заднем дворе трактира с ярким названием "Танцующий Бобёр", наконец, решил посмотреть, в чём дело, благо работы было немного, и в лес она убежать не грозилась.

Ему было лет двадцать. Светловолосый, высокий широкоплечий парень, за плату он делал мелкую работу для трактирщика и небольших магазинов победнее. На еду хватало, как и на кров. Он был одет в холщовую рубаху, жилет, штаны на подвязке и кожаные ботинки. Келл крикнул хозяину "Бобра", что скоро вернётся, и вышел на улицу.

По булыжной мостовой он прошёл меж двухэтажных домов из бруса и камня, вышел на заполненную людьми площадь,

Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Химера - Виктор Волков, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)