Опальная принцесса - Мария Ирисова
Аромат жареного мяса щекотал ноздри, я невольно облизнулась. То, что нужно, беру флягу и заливаю воду в котел, совсем немного, главное, чтобы мясо не пригорало, следом отправляю молодые еловые веточки и чесночок. И такой аромат из котелка валит, что мы всей толпой сидим и облизываемся, слюнки попутно глотаем.
— Через полчаса будет готово!
А в глазах людей разочарование, есть они уже сейчас хотят и тут на помощь приходит сеньора-богатырь.
— Чего сгрудились как попрошайки у церкви, все дела переделали? — и взгляд такой, что даже я вспомнила, чего с утра не доделала и где-то в душе даже устыдилась.
Сеньньорита воительница уже во всю строила народ, ее палец уткнулся в мой экипаж.
— П-почему вот эта ось криво стоит? Ну-ка быстро переделать! Как мы в экипаж лошадей впрягать будем? Что значит переделали, плохо переделали, давайте-ка еще раз! Лошадей всех нашли? За них, между прочим, деньги уплачены. Так поживее ищем, еще целых полчаса на это дело имеется. За такое время слона из болота вытащить можно, а вы шесть лошадей никак не найдете. А почему ручка щита до сих пор не блестит? А вот это что за грязь? Почему башмаки зеленые, если им полагается быть черными? Натереть, вымыть!
Сеньорита Фалькони была повсюду, она находила все подозрительное, проверяла и перепроверяла. Языковой барьер ей нисколечко не мешал, женщина беззастенчиво тыкала пальцем в то, что ее не устраивало.
— Дже-еремия, — имя дипломата в ее устах звучало по-особенному, ласково так, правда вышеозначенный прохиндей менялся в лице и пытался слиться с окружающей обстановкой. Хамелеон из него никудышный, потому сеньорита находила мужчину взглядом в два счета. Далее ей хватало всего двух слов: «покажи» и «вели», благо они звучали немного созвучно нашим. И что странно, Джереми понимал и даже внимал, а затем просил наших стражей выполнить. Хотела бы я знать, чем она его так прижала, почему он шелковый сделался?
Глава галисийского отряда, усмехался и даже не предпринимал попыток возражать деятельной сеньорите. Попробуй тут возразить, сметет как тайфун.
— Кажется, я задремала…
Оборачиваюсь и встречаюсь взглядом с настоящей сеньоритой Фалькони. Наконец-то могу ее рассмотреть.
Высокая, худощавая девушка лет двадцати пяти. У нее очень выразительные глаза, светло-карие, в обрамлении темных ресниц они казались еще больше. Сеньорита улыбнулась, и на щеке появилась умилительная ямочка. Темные волосы за время отдыха растрепались, и волнами ниспадали по плечам.
Больше всего заинтриговал ее наряд. Никогда подобного не видела. Темная блуза с пышными рукавами и весьма смелым вырезом медленно переходила в юбку, которая и юбкой скорее всего не была. Нет, это определенно штаны, просто достаточно широкие, чтобы маскироваться под юбку. Тонкую талию обвивал широкий коричневый пояс. Изящно, удобно и со вкусом.
— Похоже зрение наконец-то к тебе вернулось, — сообразила купчиха.
— Это мазь сработала, от шишки почти ничего не осталось. Травки Радужного леса творят чудеса.
— И правда, — согласилась девушка, взглянула на Ральфа, просто взглянула, даже слова ему не сказала, но страж мигом освободил для нее место. — Ты готовишь?
— Как видишь, приходится, а то меня вчера кашей потчевали по-солдатски. Жуть! С одной стороны, недоварено с другой — подгорело. Чтобы так испортить блюдо нужно хорошенько постараться…
Лаура улыбнулась и осведомилась:
— Помочь чем-нибудь?
Я невольно покосилась на холеные ручки девушки и мотнула головой.
— Нет, я уже закончила.
— Ты не думай, я умею…
— Лау… Филиппа, я не сомневаюсь, но ты и без того очень сильно мне помогла. Давай хотя бы от этой рутины я тебя избавлю.
Обед как-то постепенно перерос в ужин. Галисийцы присели к нашему костру и с удовольствием отведали моей стряпни. Рустам неведомо каким образом очутился подле воительницы Фалькони. О чем они беседовали я не слышала, но сеньорита рыцарь улыбалась. Не моргнув глазом, она смела двойную порцию моей стряпни, похвалила, а затем велела поделиться запасами. Я думала там ничего особенного, но на столе появились соленья, свежие фрукты, мясо и даже копченная колбаска со специями, такую только на ярмарке можно купить. Как по мне — это уже настоящий пир.
Лаура же выхватила для нас тарт Сантьяго. Невероятно вкусный хрустящий пирог с орехами.
— Ничего вкуснее не пробовала, — призналась соседке, уминая второй ломтик размером с мою ладошку.
Лаура глядела на меня с усмешкой, а вот дуэнья, сидя по другую сторону шипела рассерженной змеей.
— Леди Вержана, будьте сдержанней. Вы же на людях!
Надо признать в этом море простых людей Мелисса сохраняла аристократическую осанку и манеры. Оттого ее трапеза настолько затянулась, что каша давно остыла, а пирог мы с Лаурой слопали настолько быстро, что компаньонке и попробовать не досталось.
— Ага, только в большой семье — клювом не щелкай. Мужчины сейчас все сметут, а вы Мелисса останетесь голодной.
Леди окинула взглядом сотрапезников, вздохнула и принялась накладывать снедь в свою миску. Посуда была маленькой, а жадность — наоборот, потому в мгновение ока все пространство оказалось занято бутербродами, колбасками и прочими вкусностями.
И все бы ничего, но это дело заметила сеньорита рыцарь.
— Вот что бывает, когда хочется всего побольше и сразу! Ох, как я ее понимаю, — дама отсалютовала моей дуэнье вилкой. — Приятного аппетита, милочка!
Мелисса очутилась под пристальным взглядом мужчин. Вся такая худенькая, изящная и с полной тарелкой колбасок, щеки девушки мигом заалели.
— Что она сказала?
— Пожелала приятного аппетита.
— И все? — Мелисса смотрела недоверчиво.
— А еще разделила вашу тягу к вкусному.
— Но они смеялись… — она поникла.
— Просто вы очень мило краснеете, леди Реймс, — широко улыбаясь к нам подсел Джереми. — Приятного аппетита.
Дуэнья чуть было не подавилась и покраснела еще сильнее.
Барлоу перевел взгляд на меня.
— Значит вы, леди Вержана, умеете готовить?
— Разумеется, не велика наука.
— И полевую кухню знаете.
— В последние годы я постоянно ездила с торговым караваном в Прелес. Чтобы не быть обузой, я освоила полевую кухню. Вот и весь секрет.
— Ярмарки? — Барлоу воззрился на меня как на восьмое чудо света.
— Ага, надо же было на что-то жить, вот мы продавали товары местного производства.
— А как же содержание?
— Думаете оно было? — задала вопрос в пику ему.
Мужчина одарил меня невольным взглядом.
— Но я видел книги в вашем доме!
— Леди Вилая писала всем знакомым, а также рассылала письма в школы и академии с просьбой поделиться учебной литературой. Все, что вы видели — это пожертвования.
Тишина стала мне ответом. Граф только глазами хлопает, а Мелисса смотрит так жалостливо, будто вот-вот заплачет.
— Ну, чего вы так
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Опальная принцесса - Мария Ирисова, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


