Терри Брукс - Талисманы Шаннары
— Забудь о моей благодарности. Я беру ее назад.
— Ходят слухи, — продолжала девушка, — что федераты схватили Падишара в Тирзисе.
Морган молчал. Взгляд синих глаз был прикован к нему.
— Это связано с чьим-то побегом из тюрьмы.
Я слышала, как офицеры Федерации толковали об этом. Они говорили, что наконец-то он им попался.
Несколько минут Морган напряженно размышлял.
— Падишар не из тех, кого легко заманить в ловушку. Может, это пустые слухи?
Она кивнула:
— Возможно. Ведь не так давно они утверждали, что убили его на Уступе. Они объявили, что с Движением покончено. — Она помолчала. — В любом случае у Огненного Плеса мы узнаем правду.
— Мы отправляемся туда? — быстро спросил Морган.
— Да. — Девушка поднялась. — Помоги мне собрать еду. У меня найдется два одеяла. Мы проскользнем, пока не рассветет. Лучше, если нас не заметят.
Юноша встал и шагнул к чулану.
— А как же с таверной? — осведомился он. — За ней никто не будет приглядывать?
— Таверна будет закрыта до моего возвращения.
Запихивая в заплечный мешок буханку хлеба, Морган укоризненно посмотрел на Мэтти.
— Так ты лгала мне? Ты хозяйка таверны.
Она бестрепетно встретила и выдержала его взгляд:
— Постарайся не быть таким тупицей, горец.
Я не лгала тебе. Я управляющий, но не владелец. Владелец — Падишар Крил.
Закончив паковать припасы и спальные принадлежности, молодые люди забросили мешки за спины и вышли через черный ход в ночную мглу.
Теплый воздух был пропитан запахами города.
Мэтти и Морган торопливо зашагали по безмолвным ночным улицам и аллеям, стараясь не попасться на глаза патрулю. Девушка была молчалива, как бесплотный призрак. Ее тонкая фигурка, как стальной клинок, врезалась в ночной сумрак. Морган обратил внимание, что она прихватила с собой кинжал, хранившийся под стойкой. Узкое лезвие болталось за спиной под остальным снаряжением. «Интересно, не прихватила ли она и свою верную метлу», — не без ехидства подумал горец. Но, по крайней мере, теперь на ней были удобные дорожные башмаки.
Путники миновали предместье и направились на север, к Мермидону. Перейдя реку по отмели, повернули на восток. Путь их лежал вдоль гряды Зубов Дракона, вечером они вновь взяли курс на север и добрались до Рэбба. Они шли до самого заката, остановившись лишь однажды, чтобы поесть и переждать невыносимый полуденный зной.
Это было однообразное путешествие по безжизненной, пыльной и пустой равнине. Девушка говорила мало, а Морган довольствовался тем, что предоставил событиям идти своим чередом.
На закате они разбили лагерь у подножия Зубов Дракона, возле притока Рэбба, расположившись в ясеневой рощице, взбегавшей вверх по склону. Они ужинали, глядя, как исчезает за горами солнце, разливая по равнине туманное, пурпурно-золотое сияние. Потом молча отдыхали, пока свет луны и звезд не посеребрил речные воды.
— Падишар говорил мне, что ты спас ему жизнь, — сказала вдруг девушка.
На протяжении ужина она не произнесла ни слова, поэтому Морган удивленно взглянул на нее.
Она смотрела на него, ее синие глаза потемнели.
— Этим я спасал и свою жизнь, — ответил он, — так что мой поступок был вполне бескорыстным.
Мэтти обхватила плечи руками.
— Он велел ждать тебя и позаботиться о тебе. Сказал, я узнаю тебя, когда увижу.
Выражение ее лица не менялось. Морган помимо своей воли ухмыльнулся:
— Но и ему иной раз случается ошибиться. — Подождал ответа, но его не последовало, поэтому слегка раздраженно добавил:
— Возможно, ты мне не поверишь, но я прекрасно могу и сам о себе позаботиться.
Оглянувшись по сторонам, девушка приняла более удобное положение. Глаза ее мерцали в свете звезд.
— На что похоже то, откуда ты пришел?
Морган пришел в полное замешательство:
— Что ты имеешь в виду?
— Высокогорья, на что они похожи?
Ему показалось, что девушка дразнит его, но через мгновение он понял, что это не так. Глубоко вздохнув, Морган растянулся на траве и углубился в воспоминания:
— Это чудеснейшая страна из всех Четырех Земель, — произнес он и начал красочно описывать родину — холмы, покрытые голубыми, лиловыми и желтыми цветами, ручьи, подергивающиеся на рассвете ледяной коркой, а на закате полыхающие вечерним заревом туманы, предвещающие неизменную ясность утра, леса и луга, чувство покоя и вечности всего сущего. Теперь он снова вспомнил, как много значит для него родной дом, утраченный после вторжения федератов. И все же дом до сих пор принадлежит ему, а не захватчикам, ибо он бережно хранит в памяти впитанные с молоком матери предания и легенды, связанные со старым домом. Федераты никогда не смогут отнять это.
Когда горец завершил свой рассказ, девушка помолчала, а потом призналась:
— Мне нравится, как ты говоришь о своем доме. Мне нравится, что ты чувствуешь. Если бы я жила там, то, наверное, тоже испытывала бы такие же чувства.
— Конечно, — подхватил он, разглядывая ее нежный профиль, — она сидела неподвижно, устремив взор куда-то вдаль. — Но я полагаю, все испытывают к своему дому такие чувства.
— Только не я, — промолвила Мэтти.
Морган выпрямился:
— Почему?
Лицо девушки омрачилось. Она сразу же ушла в себя и отдалилась от собеседника:
— Мне кажется, это оттого, что у меня не сохранилось добрых воспоминаний о доме. Я родилась на маленькой ферме к югу от Варфлита, наша семья, как и все, возделывала землю в долине. Жила я со своими родителями, с братьями и сестрой. Была самой младшей. Мы выращивали молочных коров и сеяли хлеб. Летом поля были золотыми, как солнце. А осенью свежевспаханная земля казалась черной как смоль. — Мэтти поежилась. — Больше я почти ничего не помню. Только болезнь. Казалось, она тянулась многие годы, но я понимаю, что это было не так. Сначала испортилась земля, потом занемог скот и, наконец, люди. Все стало умирать. И все.
Сначала моя сестра, затем мать, братья и отец.
То же самое происходило с людьми на других фермах. За несколько месяцев умерли все. Одна из уцелевших женщин подобрала меня и увезла с собой в Варфлит. Мы были последними. Мне исполнилось тогда шесть лет. — Девушка говорила об этом как о заурядном событии, да и манера рассказывать была тоже самая обычная.
Закончив рассказ, она снова огляделась по сторонам. — Завтра, кажется, будет дождь, — подытожила она.
Молодые люди уснули и мирно спали до рассвета. Позавтракав хлебом, сыром и фруктами, они вновь двинулись па север. Небо было затянуто тучами, и спустя некоторое время после их переправы через Рэбб стал накрапывать дождь.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Терри Брукс - Талисманы Шаннары, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

