Лилия Касмасова - Инферняня (СИ)
— Зачем он вам? — чуть тише рычит бородач.
— Прошу прощения, мистер Олимпус. Это личное дело.
Олимпус? Он что, его родственник?
— Вы его родственник? — спросила я, а Томас наступил мне на ногу, и я тихо ойкнула. Пнула его в ответ.
А бородач всмотрелся — будто я такая мелочь, что меня и не разглядишь! — и сказал:
— Я его папа, — и ухмыльнулся: — Зевс.
— О! Значит, мы можем вам сообщить…
— Да? — бородач подался вперед и золотые кудри его волос и бороды разметались по экрану.
— Что их сын Петер, то есть, ваш, значит, внук, в общем… — начала я.
— Мы сообщаем только родителям, извините, — сказал Томас и мне и ему.
— А — а, — безучастно сказал он. — Где Гермес?
— За этим мы и обратились к вам, на Олимп, — сказал Томас.
— Напрасно, — сказал Зевс. — Его здесь нет.
— А где он может быть? — учтивым тоном спросил Томас.
— Не знаю! — Зевс снова разозлился и стукнул кулаком по столу перед собой. Из‑под кулака во все стороны вылетели молнии, по экрану поползли цветные полосы, динамики затрещали.
— Мистер Зевс, — крикнула я, — а вы не знаете, где жена вашего сына?
Сквозь треск послышалось:
— И знать не хочу! Глупая дура! — что‑то грохнуло и треск стал еще громче. Последняя фраза, которую можно было разобрать, была: „все люди — свиньи неблагодарные“. После чего раздался еще один взрыв грома и вся радиорубка потонула в оглушающем треске.
Мужчина, который встречал нас, морщась, снял наушники и проорал:
— Отключай уже, Тед, уши болят!
Стало тихо.
— А дедушкам не положено переживать за внуков? — прошептала я Томасу.
— Знаешь, есть такое выражение „олимпийское спокойствие“? — проговорил Томас, спускаясь с трибуны. — Это о них. Они бессмертны, их не волнует то, что обычно волнует нас.
Эх, надо было мне спросить Зевса, не где жена Гермеса, а кто она!
Нет, кажется, Томас все же сбил меня с толку своим скепсисом! Я ведь была уверена, что это Вивиан Джемисон. А теперь — даже не знаю!
— Да, что‑то у них там неладно в датском королевстве, — сказал Томас, когда мы с ним вышли в коридор.
— Разве Олимп не в Греции? — Он же сам так сказал.
— Это из Гамлета, — сказал Томас. — Загляни как‑нибудь ко мне, дам почитать.
Ух ты. Он меня в гости пригласил, да? Хм. Только он же с мамой живет. И почему парни иногда бывают такие несамостоятельные?
Он добавил:
— Я, правда, собираюсь переезжать. Так что успей до переезда.
— А куда ты переезжаешь?
— В Лондон. Там есть наш филиал.
В Лондон. Такая даль. Мне отчего‑то стало грустно.
Томас раскрыл телефон:
— Боб, ну что там?.. Да что ты… А Джеми..? Угу… Понятно. Извини, а ты можешь последнее повторить? — и он приложил трубку к моему уху.
Молодой голос оттарабанил:
— Нет ни одного свидетельства того, что мисс Вивиан Джемисон и мистер Гермес Олимпус знакомы. Судя по отчетам о рабочих командировках мистера Олимпуса и расписанию поездок и авиабилетам мисс Джемисон, они не пересекались ни в одном городе. Данные за последние два года.
Боб замолчал. Я протянула трубку Томасу.
— Спасибо, Боб, — сказал он и положил телефон в карман.
— Ну? — спросил он меня. — Все еще будешь настаивать на своей версии?
— Ну другой‑то жены у него тоже не нашлось?
Томас нехотя сказал:
— Да.
Я с энтузиазмом произнесла:
— Мы все равно в Лос — Анджелесе. Давай просто заглянем к ней на минутку.
— Мы все равно в Лос — Анджелесе, давай лучше заглянем к Джулии Робертс, — сказал он.
— А она здесь при чем?
— А при чем Вивиан Джемисон?
— Хорошо, я сама к ней зайду.
— Иди.
Я двинулась решительно по коридору. Обернулась:
— Какой у нее адрес, не напомнишь?
— Я не знаю, — Томас пожал плечами.
Ну и ладно. Справлюсь без этого задаваки. Заодно и Петера увижу. Сто процентов, он у матери!
Эта мысль меня еще больше приободрила и я зашла в лифт, победно вскинув голову.
Нажала кнопку первого этажа. Где мне взять адрес Вивиан? Не в телефонной же книге! Может, в Интернете найдется?
Где здесь ближайшее Интернет — кафе?
Нет. Интернету доверять нельзя. Я нашла пять адресов и все в Лос — Анджелесе!
М — да… Я так задумалась, переходя улицу, что мне изо всех сил засигналило резко затормозившее такси, а водитель высунулся и стал кричать последними словами.
Вот кто должен все знать — таксисты.
— Эй! — крикнула я ругающемуся таксисту — это был пожилой мужчина с густыми седыми бровями. Похоже, человек знающий. И я продолжила, пока он сделал секундную паузу:
— Вы не знаете адрес Вивиан Джемисон?
Он обалдело ответил только:
— Нет.
Я собралась сказать: „Тогда спасибо, возьму другое такси“, но он очнулся:
— Беверли — Хиллз, может быть. Там все виллы их.
Я заглянула в листок с записанными в Интернет — кафе адресами: ура, круг сужается — всего три адреса в Беверли — Хиллз.
— Отлично, — сказала я и уселась в машину.
— Будем искать дом? — спросил он.
— У меня есть адреса! — взмахнула я листком.
— А чего спрашивала?
— У меня их… три, — замялась я.
— Поклонница, что ли? — обернулся он и окинул меня насмешливым взглядом.
— Нет, я… Няня.
— На работу к ней устроиться хочешь?
— Нет.
— А чего тогда?
Разговор приобретал все более бессмысленный характер.
— Это… Личное дело.
— Н — ну… — он смотрел на меня с подозрением.
Я назвала первый адрес.
Он хмыкнул и тронул машину с места.
Мы выехали на скучное серое шоссе. Но скоро оно прорезало зеленые холмы — пейзажи стали повеселее. Среди куп деревьев показались виллы.
Малхолланд — драйв. Один из самых крутых бульваров на свете.
Возле первого дома из моего списка стояла стая дамочек разного возраста и скандировала:
— Брюс, мы любим тебя!
Нет, мне точно не сюда.
Поехали по второму адресу. Стоим на перекрестке, я глазею на смешного пуделя в розовых бантах, ну и на его хозяина — двухметрового мускулистого красавца — и думаю: если пудель в бантах, имеет ли смысл строить его хозяину глазки? Просигналила какая‑то машина.
— Эй, мисс, — говорит водитель. — Смотри, машет. Тебе, что ли.
В соседнем ряду перед светофором стоял ржавый Форд. Томас жестом приглашал меня в машину.
— Лучше б пешком ходил, чем на такой колымаге пилить… — заметил таксист.
— Точно, — сказала я. Расплатилась и вышла.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Лилия Касмасова - Инферняня (СИ), относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


