Это кто переродился? Трилогия - Сириус Дрейк
— Почему нельзя пойти в моих ботинках?
— Ты их видел? — и Марьяна кивнула на мою пару, лежащую в углу. На пятках были дырки. — Альберт, давай попробуем розовый…
Тут я не мог смолчать:
— Только попробуй, и эти иголки заштопают все отверстия в твоем теле!
Где-то глубоко-глубоко в моей голове послышалось хихиканье.
— Ага, проснулся-таки, — буркнул я себе под нос. — Выйду отсюда, поговорим…
А мои мучители принялись «пробовать» еще один вариант. Вдруг звякнул колокольчик, и со стороны входа послышалось:
— Человек! Челове-е-ек!
Извинившись, Альберт скрылся за порогом. Тут же раздались голоса:
— Семен Борисович, добрый день. Вы уже здесь? Кажется, мы договаривались на четыре часа?
— Не важно, о чем мы договаривались! Договаривался отец, а у меня нет времени ждать. Завтра Испытание, а костюма нет. Обслужи меня немедля!
— Прошу прощения, но у меня сейчас клиенты. Не могли бы вы…
В ответ затопали ногами.
— Что? Ждать⁈ Я тебе чего, какой-то выскочка из черни? Я Семен Зорин! Ты хоть знаешь, кто мой отец? Один из приближенных Советников Королевы!
Дверь распахнулась, и на пороге застыл долговязый юноша с прилизанными светлыми волосами и тростью.
— Какие-то оборванцы… — фыркнул он, ударив тростью по ладони. — Это что, проходной двор? Альберт, у тебя же, говорят, сама Магистр одевается!
— Иные клиенты тоже захаживают в мою скромную лавку, ваша милость… — поклонился Альберт, бросив быстрый взгляд на Марьяну. Та мигом отошла за ширму с таким видом, будто нашла в бульоне муху.
— Хах! — расплылся Зорин в ухмылке, а затем скинул пальто в руки слуги. — Еще скажи, что они из простолюдинов! Особенно вот это вот!
И он ткнул пальцем в меня.
Поведи так себя кто-нибудь постарше, я бы, наверное, не сдержался, но этот… мальчишка, у которого над губой еще рос девственный пух, меня жуть как развеселил. Он гавкал так забавно — лучше телевизора.
Да и к тому же, кого-то он мне напоминал. Зорин… Зорин… Эта фамилия казалась очень знакомой…
Тем временем, парень повернулся к Альберту.
— Ну, долго ждать?
Вздохнув, тот щелкнул пальцами и вокруг Зорина закружились нитки с иголками.
— Ты чего⁈ При них?
— Но…
— Выведи прочь этих простолюдинов! Или что, ты хочешь потерять клиента из рода Зориных?
Альберт оказался приперт к стенке. Очевидно, норов этого дурачка взялся не с потолка, и его папаша в случае чего сможет подпортить ему дело. Марьяна тоже молчала. Не хотела светить статусом?
Что ж, придется взять проблему в свои руки.
— Прошу прощения, как ты сказал, тебя зовут? — спросил я, прищурившись. — Позорин?
— Зо-рин! Ты чего, оглох⁈
Вдруг меня осенило — Зорин! Да, точно! Знал я одного Зорина, Эдуарда, мелкого аристократишки, что занимался продажей селедки в трактиры. Давным-давно я еще будучи крылат и хвостат спас его обоз от бандитов. Тот так обрадовался, что отдал мне все свое золото.
А его потомок, значит, приближенный Советника Королевы, вот как? Ишь как поднялись без меня…
— Ах да, знаю такой славный род, — улыбнулся я, вспомнив того пропахшего селедкой оборванца. Ох, как он трясся при одном моем виде. — Кажется, твой предок отметился при Репейкино?..
Услышав это, парнишка немедленно расправил плечи. Глаза его сверкнули.
— Похвально, что такой смерд, как ты, в курсе подвигов моих предков! Под Репейкино была славная битва!
Я едва не рассмеялся. Селедкой торговать — это тебе не мечом махать. А уж драпать под хохот лесных бандитов, тем более. Конечно же, никакой битвы под Репейкино не было. Там сто лет назад располагался трактир, куда Эдуард и вез свою селедку — там же и получил в морду за опоздание и потерянное золото. Очевидно, что Зорины «от» и «до» выдумали свою родословную.
Его норов чуть поутих, и Альберт смог им заняться. Зорин забраться на табуретку и вокруг него завертелась «рабочая братия». Одна игла лежала без дела, и ее я, ради эксперимента, попытался подчинить себе. С монеткой было проще, однако результат того стоил — иголочка поднялась в воздух и медленно поплыла через комнату.
— Скажи, — продолжил я, примеряясь, куда бы сунуть иголку — в подушку для булавок или в зад Зорину. — А под Зазнобиным тоже блистал твой далекий предок?
Парень благостно кивнул, только подтвердив мои догадки, что вся его родословная — липа, ибо под Зазнобиным Эдуарда я и спас. Наверное, стоило и сжечь его, чтоб не размножался.
— Мои предки славятся своими подвигами! — довольно доложил Зорин, пока его облачали в костюм, а моя иголочка плавала в непосредственной близости от его филейных мест, — еще задолго до времен, когда в Башне жил этот…. Не будь Олафа, мои предки точно бы сбросили его вниз. Но этот хитрец оказался быстр… Ай! Альберт, какого⁈
Тот развел руками.
— Это всего лишь иголка, ваша милость. Пустяк.
— Сам решу, пустяк это или нет! Держи свои иголки от меня подальше!
Я пересеклся взглядом с Марьяной, а ее едва не разрывало от едва сдерживаемого смеха. Тогда с моих уст слетела еще парочка местечек, где «блистал» его предок. Парень же только кивал, изредка вскрикивая, когда очередная золоченая иголка «невзначай» впивалась ему в мягкие места.
— Наверное, далекое это место, эта Вальгалла, ваша милость, — сказал Альберт. — Это где-то на севере?
— Конечно, на севере, невежда! Ты что, в школе не учился? И чего ты все улыбаешься?
Наконец, костюм был готов. Я зашел за ширму к Марьяне, и она оправила мне воротник. Ее платье было скромным, однако и в нем девушка выглядела очень неплохо — не бабушка в лучшие годы, но тоже сгодится.
— Ты тоже хорош, — кивнула она, осматривая меня со всех сторон. — Еще бы в талии поуже…
Я быстро замотал головой.
— Хватит, с меня. Пошли.
Мы переоделись и, взяв покупки, направились на выход.
— Эй, вы куда? — заголосил Зорин. — Я не разрешал вам уходить!
Дерзость. Непозволительная дерзость. Подтолкнув Марьяну к двери, я бросил:
— Хочешь еще похвастаться подвигами своих предков?
Парень близоруко сощурился.
— Что за девушка с тобой? Она кого-то мне напоминает… Ай! Альберт, опять ты… Ты убить меня хочешь⁈
— Прошу прощения, иголка.
— Эй, девка, вернись!
А вот этого я простить не мог.
— Девушка со мной, — сказал я и направился к выходу. — А ты, следи за языком.
— Что? Куда⁈
Клянусь, эту иголочку я почти не трогал. Нет, вру — вписал ее со всей силы.
Грохот и крик поднялся на все ателье. Закрывая дверь, я обернулся: Зорин дергался на полу, а вокруг него бегал смертельно бледный Альберт.
— Иголки! Иголки! Как больно!
— Ваша милость, я же говорил вам не крутиться!
Колокольчик
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Это кто переродился? Трилогия - Сириус Дрейк, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


