Вампирский клуб вязания - Нэнси Уоррен
– Не я. Я всего лишь хочу их сохранить.
Я подумала о своих соседях-монстрах, живущих под магазином. Нельзя допустить, чтобы здание снесли! К тому же в отношении домов, представляющих архитектурную ценность, существует множество правил и ограничений. Насколько я знала, фасады изменять запрещалось, а вот насчет того, что позволялось в самом помещении, я была осведомлена меньше. Однако не стоило забывать, что, если Хэтфилд собирался купить почти целый квартал, денег у него куры не клевали.
– Точно не собираетесь сносить дома? – Я прищурилась.
– Если только они не начнут разрушаться.
– Что ж, они уже сотни лет прочно стоят на месте. Думаю, будь в их конструкции проблемы, они бы уже рухнули.
– Именно!
Мне, новой владелице «Кардинала Клубокси» и всего здания, на блюдечке с голубой каемочкой преподносили свободу. При этом я помнила, что бабушка написала в завещании, и теперь понимала, почему она настояла на том, чтобы магазин перешел мне.
– И вы совершенно ничего не будете менять?
– Честное слово.
Звучало так заманчиво, что даже слегка подозрительно. Выходит, я могу выполнить желание бабушки и в то же время заниматься тем, чем хочу? Правда, я не знала, чего хочу от жизни. Я надеялась, несколько месяцев у бабушки помогут мне это понять. Родители, конечно, считали меня избалованным миллениалом и думали, что в моем возрасте уже пора найти свое место в жизни. Они в двадцать семь уже поженились и работали археологами. Я же могла похвастаться лишь дипломом по бизнесу из муниципального колледжа и чередой неудачных отношений.
Ричард назвал желаемую цену. Я уставилась на него.
– Сумма в фунтах стерлингов, – уточнил он. – В американских долларах выйдет еще больше.
Я снова прищурилась.
– Это же за все четыре здания?
– Нет. Только за «Кардинал Клубокси» и квартиру над ним.
Такая сумма на счету позволила бы мне путешествовать, купить квартиру почти в любом уголке планеты и какое-то время заниматься чем угодно, не думая о деньгах. Признаюсь, звучало завораживающе.
Однако я не собиралась принимать столь серьезное решение, хорошенько все не обдумав. А еще Ричард не догадывался, что я могла поговорить с бабушкой. Кроме того, хоть моя мама и не была наследницей, мне хотелось узнать и ее мнение.
– Мне нужно поговорить с матерью.
– Разумеется. Надеюсь, мы все быстро уладим.
– А что насчет других заведений?
– Владельцы согласились. Однако я намерен купить или все четыре, или ни одного, понимаете?
Замечательно! Теперь он решил напоследок надавить на меня.
Мужчина вручил мне визитку.
– Обсудите предложение с матерью и кем угодно еще. Как примете решение, свяжитесь со мной. Только не тяните – я довольно легко теряю интерес к чему бы то ни было.
Это было вполне заметно. Ричард быстро доел киш и тут же махнул рукой, чтобы ему принесли счет. Заметив это, к нам подошла Мэри Уотт:
– О, мистер Хэтфилд! Как я рада снова вас видеть!
– Взаимно, мисс Уотт. Вы же знаете, ради ваших домашних блюд я готов приезжать даже издалека.
Женщина хихикнула и покраснела, как школьница, а затем обратилась ко мне:
– Рада, что ты познакомилась с мистером Хэтфилдом.
Ричард отсчитал купюры, а затем встал.
– Не буду мешать разговору. – Он повернулся ко мне: – Еще созвонимся.
Хорошо, что нам с мисс Уотт удастся поговорить наедине.
– Он правда собирается купить чайную? – спросила я.
– Да. И сколько мы еще сможем трудиться, в нашем-то возрасте? Конечно, мы с сестрой любим чайную и не хотим потерять ее. Однако мистер Хэтфилд обещает, что заведение ничуть не изменится.
– Как-то подозрительно хорошо звучит, вам не кажется?
Мисс Уотт наклонилась ближе:
– Он готов заплатить приличную сумму. Мы наконец-то сможем выйти на пенсию и переехать на юг Франции! Я всегда хотела проводить зиму в более теплом климате, но чайную же не оставишь. Владельцы сувенирного магазина тоже более чем согласны на сделку. Он у них всего пару лет. Думаю, они и не подозревали, что на него требуется столько сил.
Я знала, что продать магазин хочет и семья Райт – так сказал их сын.
– А что насчет бабушки?
Мисс Уотт огляделась: видимо, хотела проверить, точно ли Ричард Хэтфилд ушел.
– Если честно, я не знаю. Она колебалась, хотя мы все пытались убедить ее, что так будет лучше. Понимаешь, он хочет купить или все здания, или ни одного. – Женщина начала собирать тарелки. – Конечно, мы все переживали, что ему будет наплевать на историческое наследие и на сохранность малого бизнеса, который существовал здесь так долго. Оказалось, он с нами полностью солидарен, так что все согласились. Кроме твоей бабушки.
– Кроме моей бабушки?
Ричард Хэтфилд намекал, что ей не терпелось заключить сделку. Мисс Уотт явно утверждала обратное.
– Не говорю, что она была против, но продавать магазин не очень-то хотела. Думаю, она собиралась обсудить решение с тобой.
Что ж, если бабушка не спешила, то и мне не стоит. А еще мне нужно посоветоваться с ней – живой или не очень.
* * *
Я вышла из «Бузины» и направилась обратно в магазин. Тут я заметила, что за мной идет не кто иной, как детектив-инспектор Иэн Чисхольм. Я остановилась и подождала его.
– Рад, что магазин снова открылся, – сказал он. – Надеюсь, вы планируете остаться?
В голове у меня все еще звучало крайне щедрое предложение Ричарда Хэтфилда. Теперь я больше склонялась к тому, чтобы уехать, ведь я знала, что магазин и без меня будет в надежных руках.
– Поработаю тут, пока не решу.
– Хорошая идея! К слову, я собираюсь зайти к вам купить моток пряжи для тетушки: она вяжет свитер и уже все израсходовала.
Парень выглядел невероятно привлекательным: ветерок легонько трепал его волосы, словно перебирая пальцами. Иэн взмахнул ладонью, как бы приглашая зайти в магазин, но я остановила его, положив руку на плечо.
– Я слышала, что в «Кардинале» недавно взломали дверь. Вы что-нибудь об этом знаете?
Иэн взглянул на витрину: там все еще дремала Нюкта, наблюдая за нами полуприкрытыми глазами. Сейчас она казалась особенно милой. Если она, как утверждала бабушка, и была моим фамильяром, то довольно ленивым.
Мимо витрины, держась за руки, прошла молодая пара.
– Смотри, какой котик! Просто милашка! – охнула девушка.
Отпустив парня, она вытащила телефон и сделала фото, а затем, прямо у меня на глазах, что-то напечатала и выложила снимок – видимо, в какую-то социальную сеть.
Иэн, тоже наблюдавший за сценой, сказал:
– Повесьте на кошку что-нибудь с названием магазина. Чем не бесплатная реклама!
– Отличная идея.
Вот так учишься два года бизнесу, а потом какой-то полицейский раздает тебе советы по рекламе.
– Взлом замка в «Кардинале Клубокси»? – переспросил Иэн.
Фух, он все-таки сменил шапочку эксперта по маркетингу на полицейскую фуражку.
– Да, мне рассказала моя помощница. Однако бабушка ничего об этом не писала: видимо, не хотела меня пугать.
– И вы действительно испугались.
– Я все-таки буду жить здесь и заведовать магазином. Мне было бы куда спокойнее, если бы я знала, что взломщика поймали, – вот и все. Бабушка вроде как не сообщала о случившемся в полицию, но, может, вскрыли не только наш замок?
Иэн с видом эксперта осмотрел витрины и дверь.
– Как по мне, вломиться в магазин довольно легко. Вопрос в другом: почему преступник выбрал именно его? В кассе денег обычно немного, а украденные здесь товары не из тех, что нелегально перепродают.
Такие же мысли были и у меня. Кому в здравом уме придет в голову грабить магазин рукоделия?
– Кражи и грабежи не совсем по моей части, – продолжил Иэн, – но я попробую что-нибудь разузнать.
– Без публичной огласки?
Иэн чуть прищурился:
– А это имеет значение?
У меня было примерно двенадцать клыкастых причин не привлекать к магазину лишнего внимания.
– Может, звучит глупо, но я думаю вот что: если слухи о взломе разойдутся, вдруг кто-то решит, будто в магазине есть что красть?
– А это так?
– Нет. Большинство покупателей платят картами, а почти всю наличку мы в конце дня относим в банк. В кассе остается лишь немного сдачи. И, как вы сами сказали, товары в магазине представляют ценность только для вязальщиков.
– А среди них воры встречаются редко.
Мимо нас в магазин прошли две милые пожилые дамы.
– Именно, – кивнула я.
– Что ж, попробую что-то разузнать. – Иэн наклонился ближе, и его глаза завораживающе блеснули. – Тайно.
Мне вновь показалось, что он флиртует
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Вампирский клуб вязания - Нэнси Уоррен, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


