Андрей Погудин - Безумие стали
– Не бойтесь, леди. Ущелье Вздохов выглядит мрачновато, но мертвый камень не причинит вам вреда. Осталось дойти до входа, а там нас встретят.
Эния убрала с лица прилипшую челку. Если уж она проделала такой путь, таща на себе раненого коротышку, что стоит пройти ещё немного? Цвирг тихо застонал, с повязки на белый снег капнула алая кровь. Девочка повернулась. Ирбис сидел у дороги и разглядывал черные стены ущелья – идти за ними он явно не собирался.
– Чара, за мной! – позвала Эния и пошла вперед, поудобнее перехватив руку цвирга.
Она уже жалела, что согласилась помочь ему. Плечо онемело, останется синяк; ноги и руки устали, хотелось пить. Ничего, скоро это закончится, подумала девочка. Она мигом добежит до замка, расскажет всё отцу и поглядит на Аргула, как у того вытянется лицо, а потом залезет нежиться в деревянную ванну, наполненную горячей водой. Или сначала в ванну, а уж потом рассказ? Погоди-ка, но ведь цвирг еще ни словом не обмолвился о тех, кто покушался на него!
Впереди раскрылся черный проем. Ветер кружил снежинки, белые вихри исчезали во тьме. Если они прошли пасть, то впереди глотка. Коротышка наконец-то отпустил плечо и достал маленький молоточек. Эния притопнула ножкой.
– Вы до сих пор не рассказали мне, что обещали!
– Я всегда держу своё слово, – сказал цвирг. – Скоро вы всё узнаете.
Молоточек выбил по камню чередующуюся дробь. Через мгновение их окружили трое цвиргов, вышедшие будто прямо из скалы. Каждый держал короткое копье и взведенный баллистер. Эния испуганно обернулась – предатель Чара так и не отважился войти в страшное ущелье. Аш-Гир приветствовал сородичей на незнакомом языке, а потом обратился к ней на валезийском:
– Я хочу поблагодарить за оказанную помощь и пригласить вас в гости, чтобы вы услышали слова признательности также из уст моего отца. В нижнем покое мы сможем спокойно поговорить и отдохнуть.
– Мне вполне достаточно вашей благодарности, – сказала Эния. – Помнится, вы говорили, что чувствуете себя неуютно под солнцем. То же самое я могу сказать про ваши пещеры.
– Сожалею, но вам придется пойти со мной, – сказал Аш-Гир и отвернулся. – Проводите маленькую леди в самоцветный чертог.
* * *Эния сидела на гранитной скамье, покрытой мягким мхом. Такой же мох свисал с потолка, пушистые пряди светились колдовским зеленоватым огнем. Стены пещеры усеяли драгоценные камни, выложенные умелыми руками в причудливые узоры. В изумрудных травах росли цветы кроваво-алых рубинов, синие капли сапфиров тонули в снегу молочно-белых опалов, на небе из радужных агатов и голубого лазурита сиял круг желтых топазов, а среди этого великолепия сверкали звездочками алмазы. В центре зала пламенел очаг, где вместо дров горел камень огнивец, почти не дающий дыма. У дальней стены стоял трон из коричневого с белами разводами оникса и красного дерева.
В самоцветный чертог девочку вежливо проводили двое цвиргов, третий исчез с Аш-Гиром в боковом ответвлении. Эния и не думала сопротивляться, она потеряла дар речи от наглости коротышки. Он всю дорогу заговаривал зубы, рассказывал сказочки, только чтобы пленить её, дочь эрла! И это благодарность за помощь? Да отец разнесёт эти горы по камушку, чего цвирги тут воображают?! Но чем глубже они спускались, тем меньшую уверенность она испытывала. Казалось, проход вёл в самое сердце Арских гор, по пути попадались многочисленные отнорки – большинством темные, но кое-где подсвеченные мхом; в одном из таких девочка заметила пещеру, где хрюкали странные свиньи, мордами напоминавшие слепышей: уши у них отсутствовали, а на месте глаз розовела кожа. Коридор много раз поворачивал, если бы Эния решила путешествовать по этому лабиринту в одиночку, то сразу заблудилась бы в хитросплетении ходов, поэтому она благоразумно сидела на скамье и разглядывала драгоценные каменья.
– Приветствую Энию Драко! – раздался чей-то голос.
Она оторвалась от созерцания заветной мечты любого ювелира и обернулась. Да, такой белой коже позавидует любая девушка. На троне сидел пожилой цвирг – почти раздетый, если сравнивать с недавним нарядом Аш-Гира. Из одежды на нем была только замшевая рубаха, распахнутая на широкой груди, кожаные штаны и короткие сапожки. Лысину коротышки украшал толстый обруч из платины, недостаток волос на голове с лихвой искупала густая борода с проседью, достигавшая ременной пряжки, сделанной в виде скрещенных топоров, и перехваченная на конце золотым кольцом. Лицо цвирга испещрили глубокие морщины, когда Эния подошла ближе, то разглядела его глаза – в белой радужке краснел зрачок не больше игольного ушка. Но самыми примечательными оставались руки – толстые, как обрубки бревен, перевитые жилами и венами, даже на взгляд очень сильные, они сейчас мирно покоились на подлокотниках, напоминая затаившихся питонов.
– Здравствуйте, – сказала девочка. – Я не заметила, как вы появились.
– Меня зовут Зон-Дар, я – старейшина рода Кобольда и отец Аш-Гира. Вижу, вы заинтересовались древней мозаикой. Её выложил ещё мой великий предок Ош-Мир, когда тосковал по оставленному на поверхности дому.
– Как я его понимаю! – сказала Эния и сложила руки на груди. – По какому праву меня заманили в ловушку и удерживают в этих подземельях?
– Леди, в отличие от людей, мы очень ценим жизнь.
– Я уже это знаю, – перебила Эния, удивляясь своей храбрости.
– Ваш отец пытался убить моего единственного сына, – продолжил Зон-Дар, громадные руки шевельнулись, подлокотники жалобно скрипнули. – Пока эрл не объяснит мне, почему он сделал это, вы останетесь здесь.
– Что?! Этого не может быть!
– Но это есть. О, мой Аш-Гир! Как твоя рана?
Эния повернулась к вошедшему цвиргу. Сняв меховую куртку и маску, он стал значительно тоньше и привлекательнее. Длинные черные волосы сплетались сзади в косичку, лоб перехватывала полоска обруча – в два раза уже, чем у отца; алые губы обрамляла полоска усов. Глаза такие же белые, но с черным ободком, лицо без единой морщинки; если Зон-Дар выглядел глубоким старцем, то Аш-Гир по земным меркам прожил вряд ли больше пятнадцати зим. Коротышка опирался на костыль, штанина разбухла в том месте, где бедро опоясала новая повязка.
– Рана не опасна, – уверил Аш-Гир. – Болт не задел кость. Маленькая леди, я обещал рассказать вам, кто на меня покушался.
– Жду, не дождусь, – буркнула Эния. Аш-Гир проковылял мимо неё и сел на скамью, вытянув больную ногу.
– Но сперва я еще раз хочу поблагодарить вас за помощь. Чтобы не задумал Страж Перевала, вы к этому никак не причастны.
– Неужели вы наконец-то поняли? Когда меня выведут отсюда?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Андрей Погудин - Безумие стали, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


