`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Галина Бахмайер - Око Пейфези

Галина Бахмайер - Око Пейфези

1 ... 20 21 22 23 24 ... 79 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Тот хмыкнул.

— Какое именно? Попросите Нарциссу — она даст любое. У нас есть запасы практически на все случаи жизни.

Девушка покачала головой.

— Такого у вас точно нет. Это личный рецепт.

Усмешка Люциуса стала двусмысленной.

— Что же вам потребовалось, дорогая моя? Зелье для депиляции?

Присутствующие в зале мужчины сдержанно рассмеялись. Халифа поджала губы.

— Может и так, какая вам разница?

Он подошел вплотную.

— Не думаю, что теперь вы задержитесь у нас надолго. Косметические процедуры подождут.

Девушка чуть шагнула назад, упрямо возразив:

— Это мне решать. Вы обещали исполнять все мои просьбы. Не вынуждайте меня сомневаться в вашем слове.

Малфой обошел ее, похлопывая шпагой по ладони. "Что у них обоих за привычка такая — разглядывать меня со всех сторон?" — нервно подумала Халифа.

— И все-таки, что за зелье вам нужно? — задумчиво спросил Люциус.

Решив, что от правды беды не будет, девушка призналась:

— Мне нужно успокоительное.

— И всего-то? Этого добра у нас хватает. На любой вкус и любой силы.

— Эфенди, если бы мне требовалось обычное зелье, я бы его и попросила. Но мне необходимо нечто особенное.

— Так уж и необходимо? — протяжно раздалось над самым ухом. — Кто же вас так взволновал?

Драко тихонько фыркнул, сдерживая смех. Щеки девушки запылали.

— Боюсь, это не то, о чем вы подумали.

— А вам известно, о чем я подумал?

— Это в любом случае не то.

Хмыкнув, Люциус снова встал перед ней.

— Так просветите меня. Чем вызвано ваше беспокойство?

Покосившись на присутствующих, Халифа вместо ответа протянула руку и взялась за его шпагу. Медленно скользнув ладонью по лезвию, она нажала посильнее и порезалась. Густая темная кровь тихо зашипела, соприкасаясь с металлом.

— Лучше поставим вопрос так: чем оно чревато? — еле слышно прошептала девушка, не сводя глаз с Малфоя.

Внешне Люциус остался невозмутимым, но насмешливые нотки исчезли из голоса.

— Мы уже заканчиваем. Через четверть часа за вами пришлют эльфа. Я сам выдам нужные ингредиенты.

Теперь Халифе пришла очередь улыбнуться:

— Не доверяете? Боитесь, что я что-нибудь натворю?

— От вас всего можно ожидать, — вполне серьезно сказал он. — Вы — дочь своего отца.

— Благодарю вас, эфенди, я никогда еще не слышала лучшей похвалы, — поклонилась ему девушка и вернулась в свою комнату.

* * *

Лаборатория Малфоя была великолепно оснащена, в ней даже старинная каменная печь, кажется, была в превосходном рабочем состоянии. Вот это Халифе и предстояло проверить на практике. Без палочки котел придется подогревать на огне. Девушка вздохнула, предвидя мороку с поддержанием нужной температуры пламени. Но, в конце концов, ее и этому учили. Как говорил отец, варить зелья нужно уметь в любых условиях.

Вздохнув еще раз, Халифа повязала фартук, закатала рукава и принялась выгребать из топки старую, слежавшуюся золу. Определенно, эльфы давно не утруждались уборкой печи. С другой стороны, возможно, Люциус им не позволяет, наводя порядок самостоятельно с помощью магии. Во всем остальном порядок был безупречным.

Высыпая золу в ведро, Халифа мимоходом заглянула в кладовую и заметила, что Малфой ищет заказанные ею ингредиенты, рыская по шкафам. Это показалось ей любопытным — выходит, порядок здесь наводит не Люциус? Значит, и работает здесь, в основном, не он? А кто же тогда? Нарцисса? Сомнительно…

В лабораторию заглянул невысокий человек с одутловатым лицом. Постояв в дверях, незнакомец предупредительно кашлянул и шагнул внутрь.

— А я-то думаю — кто это тут так грохочет? Добрый день, мисс. Не помешаю?

Халифа отряхнула руки и выпрямилась.

— Пожалуйста. Мне ничто не помешает.

Колдун прошелся вдоль стола, заглянул в печь и покачал головой.

— Долго же вы будете так возиться…

Девушка бросила совок и недовольно буркнула:

— Выбора нет. Палочку забрали, а поддерживать огонь для меня некому.

— Ну, я вообще-то не очень занят, — пробормотал тот и достал свою палочку.

Халифа радостно всплеснула руками и принялась устанавливать котел на столе.

Вернувшийся из кладовой Люциус выставил рядом принесенные ингредиенты и сказал:

— Что, Уоллес, решил помочь? Очень хорошо, заодно и присмотришь. Только не давай ей свою палочку, ни под каким видом. Как бы она ни просила, а попросить она сумеет, уж поверь.

— Не волнуйтесь, господин Малфой, ни одной Шахерезаде не уговорить меня своими сказками, — колдун засмеялся, довольный собственной шуткой. Потом спохватился: — Совсем забыл о хороших манерах! Уоллес Бримтон, к вашим услугам, прекрасная Халифа-ханым из Эскишехира, — эта фраза прозвучала на неплохом турецком.

Халифа удивилась.

— Вы знаете, кто я? И знаете язык…

— Знаю, — Бримтон с довольным видом поскреб небритый подбородок. — Я бывал в Турции. Между делом выучил несколько слов.

Люциус усмехнулся.

— Будь все время начеку, Уоллес. Сладкоголосый павлин может в любую минуту обернуться шипящей коброй.

Тот беспечно хмыкнул. Малфой покачал головой и направился к двери.

— К вашему сведению, эфенди, — вслед ему сказала Халифа. — У павлина отвратительный голос.

Люциус фыркнул и, чуть приподняв бровь, бросил Бримтону:

— Ну вот, я же говорил.

На магическом огне, без возни с дровами, дело пошло споро. Девушка занялась зельем, а колдун устроился рядом в кресле, по необходимости поправляя пламя.

— Так значит, вы бывали в Турции? — завела беседу Халифа. — Должно быть, вы были удивлены, узнав обо мне от господина Малфоя?

— Да нет, это скорее господин Малфой узнал о вас от меня, — возразил Бримтон. — Я, знаете ли, иногда выполняю для него кое-какие поручения. Сбор информации, поиск нужных людей…

Рука девушки замерла над чашей весов. Она мгновенно осознала в полной мере, какую роль этот человек сыграл в ее жизни. Подавив нарастающий гнев, Халифа постаралась выровнять дыхание и придать голосу светскую невозмутимость:

— Надо полагать, это именно вы так тщательно собрали для него информацию о моей семье?

Похоже, этот паршивец гордился своей работой и вовсе не считал себя виноватым.

— Да, я. Ох, и побегать пришлось! А сколько золота раздать! Знаете, барышня, ваша семья хранит секреты не хуже маггловских преступников с этой их круговой порукой.

Халифа злобно покосилась на него.

— Не смейте неуважительно отзываться о моей семье! Я тоже умею хамить.

Тот примирительно выставил вперед ладони.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 20 21 22 23 24 ... 79 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Галина Бахмайер - Око Пейфези, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)