Павел Гросс - Оксидженс
Было слишком жарко, сильно хотелось пить. Скалли расстегнула джемпер и посмотрела на небо.
- Интересно, когда здесь последний раз шел дождь?
- Месяц, - послышался громкий кашель, - месяц назад. Больше ни капли не упало на землю…
Агенты обернулись. Позади них стоял сгорбленный старик, с седой бородой, в очках и синем комбинезоне. Такие обычно носят дорожные рабочие. Старик держал в руках дробовик.
- Вы…
- Это я, - старик снова кашлянул, - хотел поинтересоваться у вас, зачем приехали? Заправиться или?
Он внимательно осмотрел женщину и мужчину. Взгляд сам собой остановился на кейсе.
- А-а-а, - старик засмеялся, - теперь понимаю… Грабанули банк - пытаетесь скрыться от погони? Правильно я вас понял?
Фокс попытался что-то сказать, но не смог, так как ему в живот уперся ствол дробовика.
- Не делай резких движений. Понял?
- Да-а… я-а-а, - сбивчиво шептал Молдер, пряча кейс за спиной, - соб-ст-вен-но, ничего такого не делаю.
- Знаю я вас - городских. Всегда пытаетесь улизнуть от прямых вопросов. Что в чемодане? Говори!
Данна не выдержала и, вытянув руку вперед, сказала:
- Подождите, мы не грабители.
Старик засмеялся еще громче.
- Нет, - Скалли достала из кармана удостоверение, - уверяю, мы не грабители! Смотрите сами…
Она отдала удостоверение старику. Тот нахмурился и прочел вслух:
- Дана Кэтрин Скалли, удостоверение Љ JTT0331613. Специальный агент ФБР.
Старик опустил дробовик, почесал затылок, плюнул и, возвращая Данне удостоверение, несколько разочаровано произнес:
- Так бы сразу и сказали. Мало ли тут ублюдков шастает. Мог и пришить.
Он отвернулся и несколько раз свистнул. Через минуту из домика вышли три человека в черных костюмах.
- Ребята, они уже приехали.
Незнакомцы встали возле агентов полукругом. Один из них сказал, глядя поверх "зеркальных очков":
- Данна Скалли и Мол…
- Молдер, Фокс Молдер! - Фокс показал кейс.
- Ясно. Мы недавно говорили с неким Уолтером Скиннером.
- Это наш шеф.
- Я знаю. Но… - незнакомец вытер пот на лице, - появились некоторые обстоятельства… Мы не сможем вам помочь.
Скалли убирая удостоверение в карман, вспылила:
- Что значит: "не сможем помочь"? Это неудачная шутка?
- Нет. Это не шутка. Мы больше не работаем под прикрытием.
Агенты переглянулись.
- Значит, вы не сможете препроводить нас с грузом до границы? Ничего не понимаю…
Данна фыркнула и ударила ногой по песку.
- Повторяю, обстоятельства складываются так, что нам велено свернуть все дела и по одиночке добираться до Штатов. Это вам понятно?
- Не совсем.
Незнакомец тяжело вздохнул.
- Мы больше не занимаемся Рафо. Увы, но это так.
- Хорошенькое дельце. Зачем тогда, - Молдер спрятал кейс за спину и осторожно просунул руку в карман, - Скиннер договаривался с вами?
- Приказ на отбытие из Мексики мы получили час назад. Так что не обессудьте.
- Фокс, - Скалли не верила в слова незнакомца, - что происходит?
- Что бы ни происходило, - незнакомец снял очки и убрал их в карман, - мы все равно покидаем вас. Хотя…
Он внимательно посмотрел на людей, которые пришли вместе с ним.
- …хотя, один из нас может остаться с вами. Согласно инструкции 58/41. Но кто решится на это, я не знаю. Все, - он протянул руку Молдеру на прощание, - нам пора. Удачи!
Через несколько минут от бензоколонки отъехали три джипа. Машины разъезжались в разных направлениях. Один из джипов резко остановился. Развернулся и…
Джип набирал скорость. Дорога оставляла желать лучшего… Мексиканцы уделяют им мало внимания. Хотя, и правильно - пустыня, сплошной песок, торчащие то тут, то там кактусы. Никакой цивилизации. Молдер и Скалли, сидели позади водителя и молчали, всматриваясь в окна. За рулем сидел агент Парсонс. Высокий, красивый мужчина средних лет. Таких обычно называют ловеласами. По довольному виду было не трудно догадаться, что ему нравится экстремальная езда по бездорожью.
- Фокс, - сказал он, - вы давно занимаетесь секретными материалами?
Молдер, увидев впереди высокий пригорок, схватился рукой за ручку, выступающую над дверью.
- Давно. Это занятие стало главной целью моей жизни.
- Понимаю, - Джо переключил скорость, - чем дальше втягиваешься, тем больше хочется им заниматься. Вот в чем парадокс…
Джип на вершине пригорка встряхнуло. Фокс подпрыгнул и ударился головой в потолок.
- Почему мы так быстро едем?
- Я не хочу, чтобы вас по моей вине схватили люди Рафо. Они могут встретить нас в любом месте. Это, - он показал на дорогу, - не лучшее, место для встречи.
- А вы, - Скалли, наконец, опустила руку, - под прикрытием давно работаете?
Парсонс молча кивнул.
- Не понимаю, почему вы пошли в разрез со своей группой? Ваши коллеги нас бросили, а вы…
- Я начинал службу в отряде "Дельта Форс".
- О-о, - Молдер улыбнулся, - не плохо.
- Не плохо-то не плохо, но… Когда мне предложили перейти работать в ФБР, в моей жизни что-то изменилось. Наверное, сломались стереотипы. Стали другими мир, страна, система. До этого у меня все в жизни было иначе. Престижная работа, собственный дом, любящая жена, но потом… В начале я потерял жену и сына…
- Вы развелись?
Джо тяжело вздохнул, достал из кармана сигареты и закурил.
- Нет, развода не было… Однажды они исчезли. Представьте, ушли и… не вернулись… Я долго искал их. Задействовал все связи… Но мои старания оказались тщетными. Эта потеря чуть было меня не сломала. Начал пить. Работа стала невыносимой. Что говорить, с момента исчезновения жены и сына я… умер…
- Вы так ничего не выяснили?
Молдер посмотрел на Данну. Скалли не выпускала из рук кейс с процессором.
- Выяснил.
- И…
- Знаете, я никогда не верил в зеленых человечков. В Чупакабру и круги на полях. Но с момента исчезновения моей семьи не верить не могу.
- Полагаете, вашу семью похитили пришельцы?
- У меня всегда были враги… Работа под прикрытием не такое уж сладкое занятие. Пристрелить могут в любой момент. Хорошо, если тело для похорон перевезут на родину. Но чаще, благодаря режиму секретности, такое не происходит. Увы, это факт.
- Не удивляйтесь, - Фокс снова схватился рукой за ручку, - если за основу взять общую статистику похищений людей в Соединенных Штатах, от цифр волосы встанут дыбом.
- Не знаю, как с цифрами, но мою семью похитили именно пришельцы. Единственная зацепка - выжженный круг в центре Далласа.
- Вы из Далласа?
- Я провел в этом городе половину жизни. За исключением тех дней, когда выполнял задания президента. Во время службы в "Дельта Форс". Когда я узнал, что вы ищите Рафо, меня кинуло в дрожь. Наша группа вела этого человека последние полтора года. Поступил приказ пойти с вами на контакт, но…
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Павел Гросс - Оксидженс, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


