`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Дэвид Эддингс - Колдунья из Даршивы

Дэвид Эддингс - Колдунья из Даршивы

1 ... 20 21 22 23 24 ... 92 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Я займусь этим, ваше высочество. — Веттер слегка нахмурился. — Что-то происходит в Далазии, — продолжал он свой доклад. — Подробностей не знаем, но далазийцы пребывают в возбуждении. Келль для нас недоступен — мы никого не можем туда послать, а ведь именно оттуда проистекают все далазийские события.

— Какие новости с Запада? — спросил Гарион.

— В Хтол-Мургосе все еще патовая ситуация, — ответил Веттер. — Каль Закет постепенно выводит оттуда свои войска и уже отозвал назад всех генералов. Маллорейцы все еще оккупируют города восточного Хтол-Мургоса, но сельские местности большей частью свободны. Неизвестно, собирается ли король Ургит воспользоваться преимуществами этого положения. У него сейчас на уме совсем другое.

— Вот как? — с любопытством осведомился Шелк.

— Он собирается жениться, насколько я понял, на принцессе из династии Ктэн.

Шелк вздохнул.

— Гетель, король Мишрак-ак-Тулла, скончался, — продолжал Веттер, — и трон унаследовал его сын Натель. Он абсолютно неопытен, и мы не знаем, сколько ему удастся продержаться. — Веттер задумчиво поскреб подбородок. — Мы получили сообщение, что в Бокторе состоялось собрание Алорийского Совета. Он собирается раз в год, но обычно в Риве. Другой необычный факт — присутствие на нем неалорийских монархов.

— О! — встрепенулся Белгарат. — Кого именно?

— Короля Сендарии, императора Толнедры и Дросты — короля Гар-ог-Надрака. Король Арендии был болен, но прислал своих представителей.

— Ну и что же там обсуждалось?

— Мы не смогли это выяснить, — ответил Веттер, — но вскоре королевства отправили делегацию дипломатов в Рэк-Ургу. Судя по слухам, ведутся серьезные переговоры.

— Что они задумали? — с тревогой осведомился Белгарат.

— Я предупреждал, что нельзя оставлять алорийцев без внимания, — сказал Белдин. — Если у них появится хоть какая-нибудь возможность сделать глупость, они ею воспользуются.

— Золото растет в цене, — продолжал Веттер, — а маллорейская крона падает. Мельсенские империалы пока устойчивы, но цена алмазов на рынке колеблется, и мы забрали свои вклады из этих предприятий. Вот и все текущие новости, ваше высочество. Утром я представлю вам подробный письменный рапорт.

— Благодарю вас, Веттер, — кивнул Шелк. — Пока это все.

Веттер с поклоном удалился.

Белгарат начал ходить взад-вперед, бормоча проклятия.

— К чему расстраиваться, отец? — сказала Полгара. — Все равно ты ничего не можешь сделать.

— Возможно, у них имелась какая-то причина, — предположил Шелк.

— Какая могла быть причина для переговоров с мургами?

— Не знаю. — Шелк развел руками. — Меня там не было, когда они приняли решение. Возможно, Ургит сделал им какое-то заманчивое предложение.

Белгарат продолжал ругаться.

Через полчаса они собрались в столовой и заняли места за столом, за которым легко могли поместиться полсотни человек. Скатерть была белоснежной, ножи и вилки сверкали серебром, а фарфоровая посуда — позолотой. Вышколенные лакеи прислуживали безукоризненно, а наготовленных блюд хватило бы для королевского пира.

— Мне нужно побеседовать с твоим поваром, — сказала Полгара за десертом. — Он явно обладает незаурядными дарованиями.

— Надеюсь, — ответил Шелк. — Он обходится мне в кругленькую сумму.

— По-моему, ты можешь себе это позволить, — заметил Дарник, окидывая взглядом роскошную обстановку.

Шелк откинулся на спинку стула, играя серебряным кубком.

— Конечно, может показаться бессмысленным держать такой дом, приезжая сюда пару раз в году, — признал он, — но ничего не поделаешь.

— А Ярблек не пользуется домом? — спросил Гарион.

Шелк покачал головой.

— Нет. У нас с Ярблеком договор. Я предоставляю ему свободу действий во всем мире с условием, что он будет держаться подальше от Мельсена. Ярблек не вписывается в местный колорит, тем более что он повсюду таскает с собой Веллу, а некоторые ее привычки шокируют добропорядочных мельсенцев.

— Велла — славная девушка, — ухмыльнулся Белдин. — Когда все будет кончено, я, возможно, куплю ее.

— Какая мерзость! — сердито сказала Сенедра.

— А что тут такого? — Белдин выглядел смущенным.

— Она не корова!

— Конечно нет. Если бы я нуждался в корове, то купил бы корову.

— Нельзя покупать людей!

— Очень даже можно, — возразил Белдин. — Велла — надракийская женщина. Она была бы оскорблена, если бы я не попытался купить ее.

— Берегись ее кинжалов, дядюшка, — предупредила Полгара. — Она очень ловко с ними обращается.

Белдин пожал плечами.

— У каждого есть дурные привычки.

Этой ночью Гарион плохо спал, хотя кровать, которую он делил с Сенедрой, была удобной и мягкой. Сначала Гарион решил, что причина отчасти именно в этом, так как он многие недели спал на голой земле и отвык от мягкой постели. Однако около полуночи ему стало ясно, что кровать никак не связана с бессонницей. Время неумолимо двигалось вперед, и его встреча с Зандрамас неуклонно приближалась. Гарион по-прежнему знал немногим больше, чем в самом начале пути. Он понимал, что если они не ошиблись в главном, то встреча уже близка, но все еще шел по следу Зандрамас, не зная, куда этот след приведет. Гарион бормотал отборные ругательства по адресу безумца, создавшего Мринские рукописи. К чему вся эта загадочность? Разве нельзя было изложить суть простым языком?

— Потому что в таком случае тебя бы поджидала на месте встречи добрая половина всего человечества, — послышался у него в голове суховатый голос. — Ты ведь не единственный, кто хочет найти Сардион.

— Я думал, ты уже отстал от меня.

— О нет, я все еще здесь.

— Насколько мы отстаем от Зандрамас?

— Дня на три.

Гарион ощутил внезапный прилив надежды.

— Только не торопись, не обольщайся, — предупредил голос, — и не бросайся вперед, как только снова обнаружишь след. Здесь нужно сделать кое-что еще.

— Что?

— Не стоит спрашивать, Гарион. Я все равно не могу тебе ответить.

— Почему?

— Потому что, если я скажу тебе это, второй дух будет вправе сообщить Зандрамас другое — например, где находится Место, которого больше нет.

— Ты имеешь в виду, что она этого не знает? — недоверчиво осведомился Гарион.

— Конечно, не знает. Если бы знала, то она уже теперь была бы там.

— Значит, место не указано в Ашабских пророчествах?

— Очевидно, нет. Завтра будь внимателен. Кто-то мимоходом должен сказать нечто важное. Не пропусти это.

— Кто именно должен это сказать?

Но голос исчез.

Ветреным утром Шелк и Гарион вышли из дома, надев синие мантии. По предложению Шелка Гарион, сняв Шар с рукояти, спрятал меч под одеждой.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 20 21 22 23 24 ... 92 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Дэвид Эддингс - Колдунья из Даршивы, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)