Алексей Фирсов - ДРАКОНЫ СЕВЕРА
Я летел, впервые в жизни наслаждаясь полетом. Несколько взмахов руками, то есть крыльями, и мы уже высоко!
Воздух ласково гладит мои бока и льется нектаром в мою глотку.
Я лечу! Этот восторг не с чем сравнить! Это сильнее любовного восторга!
«Видишь красный огонек на севере? Лети к нему!»
Красный огонек мерцал на севере, испуская лучи, словно там светился гигантский рубин. Чуть сощурив глаза, я мог видеть внизу все — тьма ночная была для меня белым днем. Глаза дракона не как у человека — я видел не только что впереди, но и то, что снизу, сбоку и даже почти все, что оставалось позади! Я не видел только Габриель…
Я счастлив, но уже печаль поселилась во мне — этот восторг только до рассвета… Теперь я понимал Сью — ее тягу к обращению и полету! Ее наслаждение драконьей мощью!
«Почему я урод и могу обращаться только в безумном гневе и не помню ничего!»
«Теперь все будет по-другому, Грегори! Ты будешь руководить своим драконом и будешь все помнить, но вот обращение твое в другие дни и ночи связано только с гневом — здесь я не могу ничего изменить…»
«Благодарю тебя, милая внучка!»
«Наслаждайся полетом, дедушка!»
Мы приближались к цели. Красный огонек становился все ярче. Блаженство полета подходило к концу…
Мерцающая полоска реки Дойл приблизилась…
И вот я над нею. Внизу руины замка Сэвидж, а впереди плешь Лысой горы и яркий рубин, что режет глаза.
Внизу на голом бугре множество человеческих фигур. Люди здесь и сейчас?!
Выпустив вперед когтистые лапы, я складываю крылья и мягко спрыгиваю на землю.
Опустив крыло, жду, когда спустится вниз Габриель. Она бежит по моему крылу легко, словно козочка по камушкам с горы!
Люди приближаются ко мне со всех сторон. Их много, несколько сотен. Голые мужчины и женщины. Стариков и детей нет.
Голос Габриель врезается в мою голову. «Что она делает?»
Земля бросается мне в лицо, взмахнув руками, я падаю на колено в мягкую траву.
Габриель рядом и помогает мне встать…
Увы, я снова человек! Красного рубинового света больше нет. Но вокруг светло почти как днем.
— Мы счастливы приветствовать повелителя неба и земли!
Мужчина лет сорока, но крепкий, без обвисшего животика или дряблых мышц.
— Кто вы?
Вокруг сотни людей. Они смотрят только на меня. В глазах радость и обожание…
— Ваши люди зовут меня Хамундом, повелитель…
Он кланяется мне, но без подобострастия, уважительно …
— Вы — господин гор?!
— Вы правы, повелитель, идемте, ваше кресло ждет вас!
Сзади мне на плечи накидывают что‑то легкое и восхитительно пахнущее — накидку, сплетенную из цветов.
По коридору из кланяющихся обнаженных фигур я иду вперед, и на опушке леса у горящих костров на возвышении, сложенном из дерна ступенчатой пирамидой, стоит кресло из чего‑то мерцающего сиреневым цветом под балдахином из цветов.
Неторопливо я поднимаюсь по пружинящим ступеням, разворачиваюсь. Сотни глаз скрестились на мне.
Я улыбаюсь, и мои уста сами произносят гулко и мощно:
— Весенний бал начинается!
Смех, крики радости и аплодисменты мне в ответ.
Я сажусь в кресло. Оно словно создано для меня — удобное и мягкое! Ко мне устремляются две девушки. Одна надевает на голову венок из цветов — это Габриель, другая подает с поклоном оправленный в золото рог буйвола, наполненный вином.
Ее облик мне смутно знаком.
— Я — Шелл, мой господин…
Речная дева улыбается и перед тем как спуститься вниз, целует мое голое колено.
Толпа распадается на пары и компании. Они идут к кострам. Там играет музыка и тянет жареным мясом.
Габриель садится на ступеньку у моих ног слева, а Шелл справа.
Отхлебнув вина, довольно приятного, со знакомым привкусом ореха, я обращаюсь к своим дамам.
— Что же вы не бегите к кострам?
— Я должна познакомить повелителя с гостями, — отвечает Габриель.
— А я должна ублажать моего повелителя так, как ему вздумается — звучит нежный голос справа.
Обе красавицы улыбаются мне, и мое сердце замирает и тает. Габриель говорит.
Только раз в году в первую ночь последнего весеннего месяца духи лесов, гор, рек, озер могут в человеческом облике прожить и прочувствовать эту ночь. Для этого они используют тела людей, что оказались ночью близко к месту обитания духов. Люди спят, а духи, вселившись в их тела, веселятся всю ночь. Для людей это только сон, волшебный сон. Те несчастные, кто вспомнит что‑то из происшедшего на весеннем балу и проболтается об этом — обречены на гибель в лапах церковных судов. Таких немного. Остальные же предпочитают молчать о странном и волшебном сне. Люди в своем сознании не посещают этот бал. Никакая ведунья или магичка не сможет сюда явиться! Ведьмы, летающие на шабаш на помеле — выдумка монахов, ненавидящих женщин из‑за своего обета безбрачия.
Драконы всегда, с древних времен, открывали весенний бал, и лишь в прошлом году этот обычай был нарушен. Бал тогда не состоялся к великому разочарованию всякой нежити. Вот почему сейчас меня встречали с таким восторгом.
— Они должны быть благодарны тебе, Габриель! Но как ты сама здесь оказалась? Ты же не дух!
— Я не Габриель, повелитель, я — сильфида Рози!
На мгновение я онемел. А потом не смог сдержаться:
— Ты завладела еще и ее телом! Жадная тварь!
— Вы питаете ко мне неприязнь, а напрасно! Габриель сама освободила меня, по собственному желанию. Она знала на что идет!
Разве вы сами не думали о том, как меня освободить из куска янтаря? Вспомните свои желания, когда кусочек янтаря с моей сущностью оказался в вашей руке?!
Сильфида права, в душе я не мог это не признать… Но смириться с ее властью над телом и душой Габриель я не мог!
— Габриель постоянно лгала вам, повелитель! Она отказала вам в любви, но ее девственность теперь не имеет никакого значения! Если она отдастся вам, ее магия не станет ущербной. Она не в силах забыть то насилие, что творили с нею… Она загнала эти воспоминания в дальний угол своей памяти. Хотите знать, что она сделала с епископом Эскобаром?
— Нет, не хочу! Я не верю тебе! Ты лжешь, но зачем, я еще не понял.
— Вы драконы — тугодумы, не то что драконицы! С вашей сестрой я быстрее нашла бы общий язык!
— Где Сью? Кто‑то из духов знает где она?
— Она вне пределов обитаемого мира — где‑то на севере за льдами.
— Найди ее, и я сделаю все что захочешь!
— Я не могу покидать Габриель и любого другого партнера…
— Ты так это называешь — партнер…
— Она отказала вам в любви, но я могу сделать это за нее — здесь,
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Алексей Фирсов - ДРАКОНЫ СЕВЕРА, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

