Алексей Фирсов - ДРАКОНЫ СЕВЕРА
— Плохие новости?
Грета выглядывала из-од одеяла одним глазом. Растрепанные длинные волосы на подушке и внимательный голубой глаз — больше ничего не видно.
Я улыбнулся и поцеловал ее в висок.
— Все хорошо…
Вчера я приказал похоронить Фриду на лужайке аббатства и развести освобожденных женщин по домам.
Вечером после захода солнца на рыночной площади Саггертона взвилось пламя. Заживо горели члены церковного суда, признавшиеся в сношениях с дьяволом. Обомлевшие горожане наблюдали за казнью молча. Я приказал зачитать громко на площади признания приговоренных, перед тем как палач зажег хворост.
Туда же в огонь бросили весь палаческий инвентарь. Судьям было тепло напоследок!
Палачей трибунала я приказал прирезать и бросить в городской ров. Среди дохлых собак им самое место!
Вчера я навестил городскую тюрьму и выпустил всех томящихся там должников.
Убийцы и насильники в тюрьме долго не засиживались — их сразу вешали.
Сегодня мне нужно решиться и закончить дело с мятежными аристократами южного Лонгшира. Только тогда я смогу продолжить наступление дальше вдоль побережья.
Ворота замка Биррок распахнулись, как только мой отряд заметили со стен.
Я взял с собой в замок только Хэрри Эльсинера, с сегодняшнего дня коннетабля Саггертона. Капитан Гризелл встретил нас у ворот. На нем из брони только кираса поверх синего камзола. Прочую броню он, видимо, не считал нужным надевать.
— Как настроение наших пленников?
— Настроение у побежденных не может быть хорошим, государь.
Я объехал с Гризеллом весь замок по периметру. По сути это крепость или небольшой городок. В центре круглая башня донжона, вокруг стены примерно по двадцать футов высотой. От этих стен отстоят примерно на сто шагов внешние стены с квадратными башнями. Это пространство густо застроено. Кузни, конюшни, амбары, склады, и, конечно, небольшие домишки для челяди и прочих обитателей. Вдоль внешней стены с внутренней стороны маленькие домики из камня стояли тесно как солдаты в строю. Маленькие окошки, маленькие дверцы, словно сделано для детей.
Дымят трубы очагов, сушится белье, бегают чумазые оборванные дети.
Простолюдины при виде нас вставали на колени прямо на землю.
— Здесь живет много людей?
— Никто не считал, государь. Но здесь есть люди всех профессий, все, что угодно было барону Корки — изготавливали его люди — оружие, одежду, седла, бочки и даже чучела из убитых на охоте зверей. В замке в охотничьем зале богатая коллекция.
— У барона большая семья?
Мне ответил Эльсинер.
— Здесь в замке двое сыновей от первой жены — они взяты в плен вместе с отцом. Дочь и сын от второй жены в Гвинденхолле. Дочь в монастыре, сын — паж у короля Руперта. Третьей женой барон еще не обзавелся. Ходили слухи, что королева Анна обещала барону титул графа Саггертонского.
— Что пообещал ему король Руперт?
Хэрри пожал плечами.
— Фостер здесь?
— Да, государь, он разбирает бумаги барона .
Через сухой ров по подъемному мосту вы вьехали в замок. Ров конечно без воды, но острые колья на дне густо торчат и стены рва круты.
Штурмуя этот замок пришлось бы положить много людей.
Спешились во дворе. Здесь все вымощено серым камнем.
— Где содержится барон?
— В его покоях под стражей, государь.
— Навестим вначале его.
На втором этаже донжона у дверей стояли лонгширские гвардейцы с обнаженными мечами. Мне отсалютовали. Гризелл постучал в дверь и распахнул передо мной.
Барон Корки, кутаясь в плащ, сидел у разоженного камина. На столе на подносе остатки трапезы. При нашем появлении он встал.
— Приветствую вас, барон!
— Не могу ответить тем же, король Грегори! Я вас здесь не приветствую!
— Ого, как я вижу, южно–лонгширское гостеприимство — всего лишь сплетни!
— Вы вторглись на мои земли, убили моих людей, держите меня взаперти в собственном доме и ждете моего гостеприимства?!
— Вы обиделись за то представление с палачом?
Я сел в кресло напротив злобного барона.
— Садитесь, барон, и вы, сьеры, тоже, у нас будет тайный разговор .
Я сидел у камина, Эльсинер и Гризелл за спиной у барона Корки.
Окинув сумрачным взглядом всех нас, барон сел в свое кресло.
Я произнес слова заклинания. Глаза остекленели не только у барона, заклинание подействовало также и на моих офицеров.
— Барон Эдмунд Корки, скажите мне истинную правду — что пообещал вам король Рупер за поддержку?
— Он обещал сделать меня наследственным герцогом Южного Лонгшира.
— Что ждало герцогиню Луизу?
— Она должна умереть.
— Чьи люди должны убить ее?
— Капитан Гризелл.
— Капитан ваш человек?
— Да.
— Когда должно это произойти?
— При приезде Луизы в Саггертон.
— Почему ничего не вышло?
— Ваше появление спутало все планы. Гризелл отказался участвовать в заговоре.
— Если я дам вам этот титул герцога Южного Лонгшира, вы меня поддержите?
— Да.
— Надолго?
— Пока ваша армия здесь.
— Когда я оставлю Лонгшир и пойду на Гвинденхолл, вы поддержите меня?
— Нет, я ударю вам в спину.
— Почему?
— Вы меня опозорили, и это смывается только кровью.
— Вы будете мне мстить?
— Да.
Повернувшись к Гризеллу, я спросил у него :
— Капитан Гризелл, скажите истинную правду, почему вы отказались участвовать в заговоре против Луизы?
— Потому что она мертва.
— А кто же сидит в Лонгфорде на ее месте?
— Габриель, дочь Томаса.
— Это ты посылал Габриель письмо с голубем?
— Да
— Ты предан Габриель?
— Да.
— Почему ты поддерживаешь Габриель?
— Я ее люблю.
— Как давно?
— Десять лет.
— Ты признавался ей в любви?
— Нет.
— Она открылась тебе сама? Ты знаешь, что Габриель носит личину Луизы?
— Да.
— Ты сообщил об этом кому‑либо?
— Нет…
Теперь я задал вопросы Хэрри
— Хэрри Эльсинер, скажи истинную правду:
Почему ты на моей стороне?
— Я вижу что вы сильны и хочу быть рядом.
— Чего бы ты хотел достичь?
— Стать вашей правой рукой.
— Тебе нужен высокий титул?
— Титул мне не нужен. Моя цель быть рядом с сильным властелином, а не против него.
— Если я прикажу убить барона Корки, ты выполнишь приказ?
— Да.
— Тебя не остановит то, что он брат твоей матери?
— Не остановит. Главное завоевать ваше доверие.
— Для чего тебе мое доверие?
— Чтобы быть рядом и нанести удар, если потребуется.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Алексей Фирсов - ДРАКОНЫ СЕВЕРА, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

