`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Виктор Поповичев - Транс

Виктор Поповичев - Транс

1 ... 16 17 18 19 20 ... 62 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Мы вышли из сарая и столкнулись с бабой Аней. Она подхватила меня под руку и повела в лес.

– А ты бы водицы с озера потаскала, сударушка. – Она повернулась к Милке.

Мы опять смотрели грибы. Я жевал зелень и размышлял, вспоминая сцену в сарае.

– А кто такой Цай Юаньпэй? – спросил я, сплюнув ком зелени.

– Цай Хаоцин Юаньпэй… – Она остановилась. – Был такой деятель. Однако пойдем назад. Хватит жевать тело лесное. Ночью еще раз сходим, и все… А что касается Юаньпэя, то он был первейший коммунист китайского образца.

Сундучок, о котором говорил Стоценко, оказался за печкой и был наполовину набит ученическими тетрадями, дешевыми блокнотами, сшитыми книжкой листами пожелтевшей бумаги. Одну из таких книжек я взял, перелистнул страницы и понял – это та часть архива, о которой говорилось в послании «Посоха». Раскрыл книжку наугад и подошел к Милке. Открытая страница оказалась началом письма Карла Каутского на немецком языке с русским переводом под каждой строкой.

– Не тот ли это Каутский, которого ругал Ленин? – Прочитав письмо, Милка усмехнулась. – Впрочем, немец оказался прав – советская власть теперь мирно живет с церковниками… Смотри, да тут столько писем!.. Артур Древс, Джеймс Биссерт Пратт – знатный америкашка, верил в существование космической души. И все это написано бабе Ане?.. Старушка – полный отпад!

– Ты – полный отпад, – удивился я. – Древс, Пратт…

– В школе увлекалась философами-идеалистами. Один мой знакомый имел целый шкаф… Баба Аня идет…

Я метнулся к печи, кинул письма в сундучок, захлопнул крышку и прыгнул к Милке. Наверно, я выглядел нелепо в своей торопливости, потому что она расхохоталась.

Старуха, появившаяся в дверях, глянула на нее, на меня и, оскалившись, стала дергать плечами. Видимо, тоже смеялась.

– В бумагах моих рылся? – Ворожея внезапно захлопнула рот, оперлась на палку и глянула на меня.

Я стал что-то лопотать об эпистолярном наследии, но баба Аня отмахнулась от моих слов:

– Все это суета. Наберись терпения, сударь… впрочем, можешь забрать эти бумаги. – Старуха приковыляла к своей кровати. Села, треща костями и кряхтя. – Была молодая, красивая… Саша Блок стихи посвящал – можешь отыскать их среди бумаг – и что? Какой поэт воспоет мою нынешнюю внешность?..

Хотелось сказать – мол, есть красота души, но баба Аня стукнула палкой по полу:

– Иди, сударь. Воду носи.

Опять я смертельно устал, но бочку заполнил до краев. Повалился спать, отказавшись от ужина и не раздеваясь. Думал, немного подремлю, а проснулся поздней ночью. Меня разбудил звук кастаньет.

– Я покажу тебе тропу, по которой ушел Стоценко, – сказала баба Аня.

Мы вновь разглядывали шляпки грибов, кружку, статуэтку Будды. Шли довольно быстро. Перед самым выходом из леса старуха, шедшая позади меня, велела остановиться.

– Что ты слышишь? – спросила она.

Я навострил уши, но, кроме лесных шорохов, ничего не уловил. Правда, почудилось, что впереди меня хрустнула ветка.

– А в чем дело? – удивился я и обернулся. Старухи за моей спиной не оказалось.

– Ты должен успокоиться… Будь готов ко всему. – Голос старухи шел откуда-то сверху.

– Ну что ж, – согласился я, так и не отыскав растворившуюся в ночном лесу старуху.

– Стань спиной к толстому дереву… Сделай шаг вперед… Сделал?.. Постоянно отвечай мне. Так надо.

Я сделал шаг вперед – чего это выдумала старуха?

– Теперь медленно, не торопясь… Слышишь?

– Медленно, не торопясь, – повторил я.

– Только не пугайся… Подними руку и поднеси ее к глазам… Видишь ее?

– Вижу свои пальцы, – сказал я.

– Потрогай ими свои глаза.

– Что?! – воскликнул я, лихорадочно ощупывая закрытые веки. – Что случилось? Почему так?

– Успокойся, сударь. Я просила тебя не волноваться.

– Но я вижу с закрытыми глазами! – заорал я. – У меня закрыты глаза: вы понимаете?

– Ты можешь открыть их, но не надолго. И не надо нервничать.

Я уже открыл глаза, прикрыл их ладонями – слишком ярок был свет, ворвавшийся в зрачки. Сквозь узкую щель между ресницами увидел радужные нестерпимо яркие круги.

– Иди домой. Еще будет время поговорить об этом. И не вздумай открыть глаза – можешь ослепнуть.

Отдавшись в руки старухи, я решил беспрекословно выполнять все ее указания. Зачем рисковать?

– Иду домой. – Я не удержался и тронул пальцами закрытые веками глаза. Смешно сказать, я шел, видя закрытыми глазами. Шел спокойным шагом, словно ничего не случилось. Возникшую мысль о гипнотическом воздействии выбросил из головы как глупую и несостоятельную. Несколько раз оглянулся, ища старуху. – Зачем вы прячетесь от меня?

– Завтра, сударь, завтра, – проворчала старуха. Подойдя к крыльцу, ощутил затылком промозглый холод, словно кто-то злой смотрел на меня сзади. Захотелось услышать уверенный голос старухи. Незримая сила заставила меня схватиться за что-то твердое и влажное. Напрасно я высматривал в небе луну… В кромешной тьме, ощупью, слыша только стук сердца, я нащупал ручку двери и медленно вошел в дом. Знакомый скрип двери вернул мне душевное равновесие. Сделав глубокий вдох, успокоился окончательно, потому что тьма уступила место лунному свету, струящемуся в окошко.

Милка разбудила меня поцелуем холодных губ.

Несколько секунд я смотрел на девушку… Вспомнил ночное посещение леса и отметил – чувствую себя великолепно.

– С добрым утречком, – проговорила из своего угла старуха.

Милка чиркнула пальцем по моему лбу, подмигнула и повернулась к бабе Ане. Они о чем-то заговорили, а я побежал во двор умыться и сделать зарядку. Милка выглянула в окно и велела поторопиться.

Старуха шумно пила чай и нахваливала Милку:

– Руки-то у тебя, сударушка, – золото! – Повернулась ко мне: – Один только раз сказала, как правильно заваривать чай с лимонником, а она все запомнила… И не поленилась росу собрать. Обязательно с росой надо, что на ландышевых листьях. Невелика хитрость, а мало кто знает; весь аромат заварки от росы… – Старуха стала рассказывать о способах заварки всевозможных чаев.

Это был тот нужный мне материал, за который «Посох» платит хорошие деньги. Я слушал, забыв о еде.

– Поздравляю тебя. – Старуха внезапно сменила тему. – Сударик-то твой – хороший человек!

– Сама знаю. – Девушка отдернула руку от старухиных пальцев. – Стала бы я шестерить перед дураком… Скажи ему, бабулек, чтоб женился на мне. Пошепчи, чтоб присох.

– Так он и есть твой муж. – Старуха отодвинула чашку и вытерла губы уголком неизменной зеленой косынки. – Бумажка, что государство дает, людей не соединяет… А ты проверь, – сказала она мне. – Возьми левой рукой, пульс найди… Так. А теперь правой рукой нащупай пульс сударушки… Руку. Руку ему дай, – сказала она Милке. – Не трусь, чего ты? Ага… слушай, слушай. И считай… Одинаково стучат сердечки ваши?

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 16 17 18 19 20 ... 62 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Виктор Поповичев - Транс, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)