`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Раскол во времени - Келли Армстронг

Раскол во времени - Келли Армстронг

1 ... 14 15 16 17 18 ... 108 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
дверь. Я жду, пока он не уйдет. Потом жду еще несколько минут. Я в соседней комнате, когда за дверью раздаются голоса. Маккриди и доктор Аддингтон. Я медлю, чувствуя желание снова спрятаться и подслушать.

Совершенно вне моей компетенции.

Я грустно улыбаюсь. У вас и у меня, доктор Грей, у нас обоих. А у меня еще более раннее утро, чем у вас. Ни у кого из нас нет времени удовлетворять праздное любопытство.

Я на цыпочках подхожу к задней двери и просачиваюсь как раз в тот момент, когда открывается передняя, ​​и Маккриди ведет доктора внутрь.

Первое, что я сделаю, когда вернусь домой — подбегу к постели Нэн. Второе? Спать. Очень много сна. Будучи полицейским, я работала в двойные смены, и ни одна из них не утомляла меня так, как один день работы горничной. Когда Алиса будит меня на следующее утро, клянусь, я только что задремала.

Вставая с постели, я также знаю, что чувствуют мама и папа. В последнее время они стали шутить о своем возрасте и о том, что утром нужно несколько минут, чтобы включиться в утро, это как завести машину с холодным двигателем. Мои колени угрожают подогнуться. Мои плечи кричат. Я тянусь за бутылкой тайленола, которая лежит в ящике прикроватной тумбочки. Угу, ни тумбочки, ни тайленола.

Я с трудом ковыляю к умывальнику и обнаруживаю, что это вчерашняя грязная вода. Потому что у меня нет горничной, чтобы заменить ее для меня.

Я все равно использую эту воду. Конечно, поскольку я надеюсь, что сегодня меня здесь не будет, я могла бы сказать: «К черту все, набери чистой воды и опоздай на свою смену». И все же я хорошо знаю Катриону, девушку, у которой нет аварийного люка в другое время. Это как старая концепция мальчика для битья. Если я сделаю что-то плохое, она понесет наказание. Тогда мерзкая, холодная вода.

Я одеваюсь так быстро, как только могу, застегиваясь онемевшими пальцами, все время дрожа. Затем я, шатаясь, спускаюсь вниз, но все же выслушиваю лекцию об опозданиях. Прошло десять минут с тех пор, как пришла Алиса. Как быстро я должна одеться в пять слоев одежды и без молний?

Я терплю это, как раньше, когда проводила выходные с бабушкой и дедушкой по отцовской линии. Они жили на ферме и были полны решимости научить меня ценить тяжелую работу. Вместо этого я научилась тому, как пробиваться. Делать то, что мне говорят, и напоминать себе, что мой отец должен был делать это каждый день своей жизни, а мой срок в рабстве, по крайней мере, заканчивался в воскресенье вечером, когда он приезжал, чтобы забрать меня.

Срок этого рабства заканчивается в два. Ровно в два, как дважды сказала мне миссис Уоллес в то утро:

— Ни минутой раньше. Я знаю твои уловки, и сегодня они не пройдут.

Значит, у Катрионы были трюки? Может быть, она была не совсем тем кротким и бесхитростным существом, каким я ее себе представляла. Я не могу ее винить. Я считаю себя трудолюбивым, и я все равно попытаюсь улизнуть с этой работы на несколько минут раньше.

Катриона может сама уйти пораньше, но я не буду делать это от ее имени. Тот, кто обречен на эту жалкую жизнь, не заслуживает дополнительного наказания. Да-да, я прекрасно знаю, что в Шотландии викторианской эпохи есть люди, которые отдали бы свои клыки за ее работу, за обильную еду и личную спальню. Но всегда найдется кто-то в худшем положении, а моя жизнь на родине, принадлежащая к среднему классу, делает меня великой герцогиней по сравнению с бедной Катриной.

Я жду, когда часы пробьют два, и убираю свою метлу. К тому времени, как я прихожу на кухню, уже десять минут третьего, и когда миссис Уоллес сердито смотрит на меня, мне даже кажется, что она сердится на меня за то, что я поздно ушла.

— Ты вычистила очаг доктора Грея? — спрашивает она.

Я принимаюсь перечислять все, что я сделала, и с каждым словом ее глаза сужаются. В моем тоне нет сарказма, но она ведет себя так, как будто я умничаю.

— Знаешь, я ведь проверю, — говорит она.

— Не стесняйтесь… — я тяжело сглатываю. — Я имею в виду, я понимаю, мэм, вы можете это сделать.

— Ты что-то замышляешь, — говорит она, откладывая деревянную ложку. — Не думай, что я этого не вижу. Говоришь так красиво, делаешь всю свою работу, — она смотрит на часы и фыркает: — Я никогда не видела, чтобы ты задерживалась в свои полдня.

— Я знаю, что я немного не в себе, мэм, — говорю я. — Это удар по моей голове. Достаточно скоро я буду в полном порядке.

— Тебе лучше быть. Я не потерплю этих выходок, когда хозяйка вернется завтра.

— Я понятия не имею, что вы имеете в виду, мэм. — Я действительно не знаю. — Но я надеюсь придти в себя завтра.

Она ворчит, поворачивается и протягивает мне поднос с чайником и тарелкой кокосового пирога:

— Для хозяина в похоронном бюро.

Я не делаю попытки взять его.

— Моя половина дня началась в два.

— Да, и это было готово до двух. Чай сейчас остынет. Ты оставишь поднос на выходе. У хозяина было напряженное утро: одни похороны были готовы, а другие нужно было организовать. Он почти не ел во время обеда. Он слишком любит выпечку, это может его соблазнить. А теперь уходи.

Глава 8

Направляясь к двери, я понимаю, что на мне обувь для дома и нет пальто, а вид из окна показывает, что это вряд ли тот теплый майский день, который я ожидала бы в Ванкувере. Я остановлюсь у шкафа в передней… Ой, подождите, это викторианская эпоха, тогда стенных шкафов, по-видимому, еще не изобрели. Где хранят верхнюю одежду? В своих спальнях? В багаже Катрионы была более теплая одежда?

Смотрю на быстро остывающий чай. Сначала отнесу поднос Грею, а потом поднимусь наверх и разберусь с остальным.

В похоронном бюро тихо, единственный свет проникает сквозь открытые шторы, и в этот пасмурный день его очень мало. Я собираюсь позвать Грея, когда понимаю, что это, вероятно, не уместно для горничной.

Когда я вхожу, я улавливаю приглушенное проклятие из лаборатории. Дверь закрыта. Я стучу один раз и толкаю ее. Грей стоит рядом с телом Арчи Эванса. Кажется, он пытается что-то сделать рукой юноши, а окоченение еще не ослабло, поэтому конечность не поддается.

— Ваш чай, сэр? Миссис Уоллес попросила меня доставить его

1 ... 14 15 16 17 18 ... 108 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Раскол во времени - Келли Армстронг, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)