`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Химера Паллада - Темный целитель. Книга 3

Химера Паллада - Темный целитель. Книга 3

Перейти на страницу:

— Такому аппетиту можно только позавидовать! — жизнерадостный голос вошедшего старика был на удивление дружелюбным. Где-то я его видела. Ну, скорее всего, не его, а какого-нибудь его далекого потомка. Указала косточкой на ближайший стул, игнорируя все правила приличия.

— Ну так не стесняйся и завидуй, — и отправила в рот следующий кусочек.

— Вот спасибо за разрешение, — со смешком опустился на предложенный стул. Оборотень быстро наполнил его тарелку парой ломтиков вареной свеклы и морковки, половинкой яйца и с крохотным кусочком хлеба подал. Мда, потянулась к старичку, ему и этого много. Моргнула и кивнула своим мыслям, до заката не доживет.

— Вижу и ты увидела мою смерть, — улыбнулся, отпивая воды из поданного стакана.

— Так почему бы не устроить пир горой? На собственных поминках не попируешь, так почему бы не оторваться до?

— Не хочется, — дружелюбие из него просто перло, — Уже отпировался.

— А от меня чего надо?

— Ну почему же сразу надо?

— Видящий, я вышла из того возраста, когда верят в чудесно обретаемых добрых дедушек, которым от тебя ничего не надо.

— Вижу, — взгляд его посерьезнел, но дружелюбие только усилилось. Вот не думала, что это может так бесить, — Внук, вот что мне от тебя нужно.

Я чуть не подавилась.

— Внук?

— Да-да, — надо было видеть, как он смаковал вареную морковку.

— Внук? Спятил? Во-первых, такие дела требуют не менее 9 месяцев, а не 9 часов, которых у тебя все равно нет, а во-вторых, я замуж в ближайшее время не собираюсь.

Оборотень, стоящий над душой, фыркнул, а старичок радостно рассмеялся.

— Нет, ты не поняла. Я хочу, чтобы ты спасла моего внука.

— Фу, ты меня чуть успокоил. А кто он и от чего его надо спасать?

— Брандон смотрел тебе в глаза, — он вздохнул, — Три ночи. Теперь я вижу приближающуюся к нему смерть. И несешь ее ему ты. Но ты же можешь его и спасти.

— Стоп. Три ночи? Я его меньше суток знаю. Или… в шаршах было что-то намешано? Нет, я бы почувствовала, наверное.

— Он тебя во сне видел и именно во сне смотрел в твои глаза. Нет, не волнуйся, он очень точно помнит свой сон. Только твои глаза. И он сказал, что описать их не в состоянии, настолько они необычные. Но он уверен, что это были твои истинные глаза.

— Сам-то хоть понимаешь, что это звучит крайне бредово?

— Возможно. Не буду спрашивать, кто ты. Сам увидеть этого я тоже не могу. Извини, а можешь поменять облик?

— Запросто, — пожала плечами, изобразила демонессу из Крадущих Тени.

— Поразительно, если бы не знал… Я прошу тебя спасти моего внука. Какую цену ты хочешь, чтобы я уплатил?

— Зашибись! — я потянулась к следующему пирожку, когда уловила движение оборотня: он собирался пришибить старичка тяжелым блюдом. Через миг блюдо разлетелось дребезги, а оборотень лежал, придавленный к полу косой, ногой и шестом Наржара. В его глазах было такое недоумение, что я растерялась.

— Почему ты остановила его? Я должен зашибиться сам? — спокойно спросил старик, сверкая все тем же дружелюбием.

— Зачем?

— Что бы ты помогла Брану.

— Нет, с тем, что ты от меня хочешь, мы вроде как в общих чертах определились. Зачем ты хочешь поторопить смерть? Мне его отпустить?

— Да, отпусти. Ты же сама ответила на вопрос о цене.

— Ты о чем? — я никак не могла врубиться в суть прикола.

— На вопрос о том, что ты хочешь за жизнь моего внука, ты сказала: 'Зашибись'.

— Что? Да ты с дуба рухнул! Это же просто восклицание! Как 'офигеть', 'вот это да', 'ух-ты', 'кто бы подумал', 'как неожиданно' ну и тому подобное, — под конец у меня вышло уже значительно тише, вспомнила, как Киалон руку уколол на восклицание 'давай колись'. Может, действительно за речью стоит начать следить?

— Тогда чего ты хочешь?

Оборотень тем временем уважительно смерил взглядом мой рост, расстояние от стула, на который я опять села, до того места, где шест стоял, пощупал себя в местах, где его коса придавила, снова на шест посмотрел. Я хотела сохранить маскировку? Вернусь, отправлю Реми не к магам в Учебную Башню, а в театральное училище. Или к местным тайным агентам-шпионам податься? Явно пора озадачиться искусством перевоплощения. Внешность еще не все, совсем не все.

Пока я заедала свое огорчение пирогами и остатками мяса, в столовой царила тишина. Старик щурил на меня глаза и явно ждал внука, что как раз шел сюда. Через минуту будет. Оборотень уловил, как я покосилась на дверь. Маг вошел, поприветствовал меня кивком головы, на пару мгновений обнял деда и устроился напротив меня.

— Я не знаю, от чего его спасать. Я вообще не вижу, что ему что-то угрожает. По моим ощущениям, ему еще жить и жить, — посмотрела на старика, что по прежнему бесил меня своим дружелюбием. Если это искусственное, то явно лишнее.

— И все же я бы хотел, чтобы ты побыла рядом с ним, пока угроза не минует. Вижу, тебе не понятна реакция моего внука. Мы с ним о многом говорили в связи с тем, что через несколько часов я буду уже мертв. Так вот, это моя последняя воля, просьба и желание. Что ты хочешь взамен?

— Ты слишком многого от меня хочешь. Я могла бы побыть хоть месяц рядом с твоим внуком, если бы не несколько 'но'. Озвучивать эти 'но' не буду. Бран, ты не в обиде, что мы о тебе так, словно тебя здесь нет?

— Он не в обиде, — ответил вместо него старик, — Не торопись с отказом.

— Тогда тебе надо рассказать мне все, что ты знаешь и как можно более подробно. Начни с того, кем тебе приходится Аксель. Кстати, чем обусловлено такое отношение Акселя и Брана ко мне? И подумай над тем, не перепутал ли ты причину и следствие.

— Аксель — троюродный внучатый племянник матери моей покойной жены, — я кивнула, даже не пытаясь представить себе всю длину этой родственной связи, — Касательно отношения к тебе, — он вздохнул, — Это моя вина. Когда я был молод, я встретил женщину, — он задумчиво потер щеку, — Она была чем-то на тебя похожа. Она сказала передать ее слова Брандону через четыре дня, после того, как он полностью поседеет. Сказала, чтобы он искал в храме жизни в двух дня от пропажи. Сказала, чтобы он был осторожным и не смотрел ей в глаза три ночи. Тогда я не знал никакого Брандона. Я никому не говорил об этой встрече и об этих словах. Представить мое удивление, когда моя невестка решила так назвать своего сына и настояла на этом. Месяц назад, я увидел свою смерть. Мой внук еще очень молод, ему до седины тогда было еще очень и очень далеко. Я опасался, что… я все ему рассказал. Ему, и Акселю, попросив его позаботиться о моем единственном внуке.

— Это все, что сказала та женщина?

— Да.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Химера Паллада - Темный целитель. Книга 3, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)