`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Дьяволы - Джо Аберкромби

Дьяволы - Джо Аберкромби

Перейти на страницу:
бы меня не поблагодарил.

— В чём-то она права, — сказала Баптиста.

— Почему… когда действительно нужно… иногда так трудно идти? — и Вигга хмыкнула, наконец справившись, стараясь держать бёдра под нужным углом, чтобы не зассать штаны в очередной раз. Благодаря колокольчикам, удовлетворённому связыванию и простому удовольствию от опорожнения мочевого пузыря, она наконец-то получила удовольствие, но, похоже, никто другой не получил. С Якобом это не было неожиданностью, но Баптиста обычно умела выдать улыбку, и даже барон Рикард выглядел менее самодовольным, чем обычно.

— Фрейина жопа, — проворчала Вигга, смахивая капли одной рукой и вытираясь о ближайший лист. — Ну и грустные у вас рожи.

— Что ж, мы немедленно отправляемся в Святой Город, — рявкнул Бальтазар, разворачиваясь. — Чтобы вернуться к плену, негодованию и презрению. Чтобы вернуться к рабству.

— А, — нахмурилась Вигга. — Я совсем забыла об этом.

 

Глава 63 «Злые друзья»

 

Алекс стояла, уставившись в пустоту, вокруг неё сновали служанки. Казалось, она простояла весь день, пока люди гудели вокруг неё. Лепетали, ходили вокруг неё, над ней. Катали её, словно гипсовую статую Спаситель в праздничный день. Одевали и раздевали, словно портнихи манекен. Надевали на неё разные головные уборы, словно на вешалку. Ещё утром зашили в это платье с молитвами золотой нитью. Теперь вырезали из него.

Она едва понимала, кружится ли у неё голова от аплодисментов, измотана ли она ожиданиями, ужасается ли мыслям о правлении империей, или паникует от мыслей о том, как пережить первую брачную ночь. Ей хотелось смеяться, блевать, прятаться под кровать и бежать в доки — всё одновременно.

— Я — императрица Трои, — пробормотала она себе под нос, наверное, в сотый раз.

— Без сомнения, ваше величество. — леди Севера наблюдала за раздеванием, словно распаковкой семейной реликвии из пыльного ящика. Казалось бы, мысль о том, что она теперь тётя Алекс, могла бы утешить, если бы не её собственное замужество, вызывающее новое желание броситься к двери.

— Я — императрица Трои… — она зажмурилась. — А мой муж уже идёт.

— Боюсь, это не совсем та первая брачная ночь, о которой вы мечтали. — Алекс фыркнула:

— Честно говоря, я не мечтала дожить до двадцати. — честно говоря, она бы даже не поставила на это денег.

— Не волнуйся. Зенонис и Плацидия будут за дверью. Мы с герцогом Михаэлем всего лишь этажом ниже.

— Значит, если мой муж попытается ткнуть в меня кинжалом, вы успеете вовремя его остановить?

— Ваш муж не будет в вас тыкать, — сказала леди Севера. — По крайней мере, не кинжалом.

— Не кинжалом… — пробормотала Алекс, когда одна из девушек, Клеофа, подумала она, или, может быть, Афинаида, распилила шов на её платье, а другая рассыпала горсти цветочных лепестков по ковру.

Леди Севера деликатно откашлялась:

— Вы не… девственница?

Алекс громко фыркнула:

— Даже не рядом.

— Хорошо. Хорошо.

— Разве невеста не должна быть… в идеале?

— Идеал не всегда… идеален. По крайней мере, вы будете иметь представление, чего ожидать.

— Настолько плохо? — Алекс судорожно вдохнула и выдохнула под звук рвущихся стежков. — Такое чувство, будто я месяцами превращалась в нечто новое. Теперь мне снова придётся превращаться во что-то другое. Даже не знаю во что.

— Превращение… — это часть жизни, — сказала леди Севера. — Пугающая, но необходимая. Даже прекрасная. Гусеница становится бабочкой.

Алекс сглотнула:

— Бабочки долго не живут.

От шёлкового платья, которое они накинули на неё, определённо веяло обречённой молью: только будучи надетым, оно тут же спадало, развевалось на ветру из открытых окон, не оставляло места для воображения.

В дверь постучали. Скорее всего, обычный стук, но Алекс он показался тяжёлым, словно гвозди в крышку гроба. Одна из девушек — Плацидия, подумала она, или, может быть, Зенонис — ускользнула, чтобы ответить, пока остальные в последний момент лихорадочно дёргали, щипали, взмахивали и расчёсывали волосы, наносили пудру, словно лёгкий румянец на её щеках мог стать решающим фактором, отделяющим счастливый брак от мучительной жизни в кандалах. Они водружали на её голову венец из золотых листьев — неопределённо соблазнительный или властный — весьма подходящий головной убор, поскольку Алекс и сама ломала голову над этим выбором и понятия не имела, как к нему подойти. Поэтому, когда дверь открылась, она прислонилась к одному из столбиков кровати, скрестив руки, слегка нахмурившись, но при этом приподняв одну бровь. Словно ворчливый повар, слишком долго ожидавший прихода подмастерья.

Аркадий стоял в дверях, одетый не в тонкую ткань, а в великолепно вышитую куртку, накрахмаленную рубашку и начищенные до блеска сапоги, в которых он женился. Он поклонился очень элегантно — какое облегчение, было бы обидно быть убитым человеком с дурными манерами.

— Ваше величество. Или, вернее сказать… — он поднял взгляд с лёгкой улыбкой. — Моя жена?

— Ваше высочество. Или, вернее сказать… — Алекс почему-то с трудом выдавила эту фразу. — Мой муж.

Последняя из девушек — Афинаида, подумала она, или, может быть, Плацидия — бросила оставшуюся горсть лепестков и захлопнула двери, запечатав их двоих — мужа и жену, императрицу и супруга, Алекс и мужчину, которого она ещё несколько дней назад считала своим самым опасным врагом — в её спальне, наедине.

Отлично.

— Признаюсь, я чувствую себя немного… — Аркадий прочистил горло, это был первый намёк на то, что он тоже, возможно, нервничает. — Чрезмерно одетым. — он избавился от сверкающей куртки, бросил её на стул и начал закатывать рукава рубашки. — Может быть, немного вина поможет нам обоим… расслабиться.

Алекс уже очень давно не расслаблялась. Честно говоря, она не помнила, чтобы когда-либо была расслаблена. Но сомневалась, что когда-либо была менее расслабленной, чем в этот момент:

— Я бы не отказалась. — пробормотала она, пока вино, журча, лилось из кувшина в два бокала, сверкающих красно-кровавым на закате.

Он подошёл к кровати, протягивая ей один:

— У тебя был адский денёк, — она взяла бокал, гадая, можно ли разглядеть яд. — И он ещё не кончился… — он увидел её колебания. — Если там яд, — и он отпил из своего бокала. — Я только что убил себя.

— Ты мог бы подсыпать яд только в мой бокал. — сказала Алекс.

Аркадий поднял брови:

— Именно так поступила бы моя мать.

Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Дьяволы - Джо Аберкромби, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)