`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Родерик Гордон - Низвержение

Родерик Гордон - Низвержение

1 ... 13 14 15 16 17 ... 94 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Пожилая женщина склонила голову. Она не расчесала редеющие седые волосы после того, как дремала днём, и они были спутаны и растрёпаны, будто разорённое ветром птичье гнездо.

— Боюсь, что да, — печально прошептала она. — Боюсь, что да. Для нас всё кончено.

— Ты сама не веришь в то, что говоришь. — Замечание прозвучало достаточно строго, хотя Второй Офицер и говорил с набитым ртом. Обнаружив, что у него с ложки капает подлива, полицейский быстро выпрямился, чтобы капли попали на поднос, а не на синюю форменную куртку. Шмыгнув носом, он учуял аромат похлёбки. — Очень вкусно, — похвалил он стряпню матери, надеясь её подбодрить. — Ты прямо превзошла себя. — Тут полицейский нахмурился. — Но ведь мы никогда не едим крыс по будням!

Он помешал жидкую похлёбку ложкой, и со дна миски что-то всплыло.

Несмотря на то что от нагрева крошечный щенячий глаз почти весь посерел, в одном месте он еще остался розоватым.

Второй Офицер с грохотом уронил ложку.

— Как ты могла?!

Мать уже встала с кресла и торопливо пробиралась к двери.

— Времена-то тяжкие! Еды на всех не хва…

— Ах ты поганая старая ведьма! — заорал Второй Офицер, швырнув поднос ей вслед. — Да как ты посмела! Как ты посмела сварить мою собаку?!

— Ходят слухи, мой отец научил вас водить. Окажешь мне такую честь? — Дрейк бросил Уиллу ключи от «лендровера». — Только поезжай не очень быстро, я собираюсь по пути ввести вас обоих в курс дела, — добавил он и указал на дорогу к лесу.

В машине ренегат продолжил:

— Хочу представить вам нескольких старых друзей. Они не очень-то жалуют гостей, так что ведите себя с ними осторожно.

— Почему? И кто они такие? — спросил Честер с заднего сиденья.

— Они живут здесь, в поместье, потому что больше им некуда податься. Все они бывшие сослуживцы Перри — кое-кто знаком с ним ещё по малайской операции. И почти все… как бы выразиться… — Дрейк провёл рукой по выбритой голове, подбирая слова, — через многое прошли. Некоторых просто не рискнули выпустить обратно в мирную жизнь. Так что Перри поручился за них перед начальством и поселил у себя.

Ребята задумались. Потом Уилл спросил:

— Значит, они опасны?

— Потенциально опасны. Эти люди служили своей стране такими способами, каких вы даже не сможете себе представить. Они побывали на тёмной стороне, а это никогда не проходит бесследно.

Как раз когда Уилл узнал ворота с надписью «Опасно. Не входить», Дрейк велел ему остановиться. Уилл затормозил — автомобиль недовольно затрясся в ответ — и выключил зажигание. Ренегат не спешил выходить из машины, и ребята тоже остались на своих местах.

— А ты хорошо знаешь этих людей? — поинтересовался Уилл.

— С самого детства. Моя мать рано умерла, и они помогали Перри меня воспитывать. Он ведь много времени проводил за границей, так что часто оставлял меня на их попечении. Они были мне почти как семья. — Дрейк улыбнулся своим воспоминаниям. — Этакие дядюшки, чрезвычайно странные, но невероятно интересные.

— А почему ты решил именно нас с ними познакомить? — поинтересовался Честер. — Почему не моего папу и миссис Берроуз?

Дрейк повернулся на сиденье, чтобы видеть сразу обоих ребят:

— Вы ведь даже не представляете, насколько изменились, верно?

— В смысле? — удивился Уилл и переглянулся с Честером.

— В Глубоких пещерах я взял под свою защиту двух несмышленых мальчишек, которые не понимали, что творится вокруг. Но теперь вы всё понимаете. — Дрейк дал им время осознать его слова, а затем продолжал: — Я знаю, чего вы натерпелись из-за стигийцев.

— Ещё как, — пробормотал Честер.

— И по вам это видно, — продолжил ренегат. — Эти люди сразу поймут, что вы пережили. Они в своё время тоже заглядывали смерти в лицо. Моя задача — доказать им, что нынешняя угроза реальна, и убедить присоединиться к нам… Так у нас будет хоть какой-то шанс победить стигийцев.

Когда они вышли из машины, Дрейк обратился к ребятам:

— Оставьте здесь все электрические приборы, какие у вас есть. Фонарики и тому подобное — всё, где есть ток.

Уилл с Честером проверили карманы, потом Уилл вспомнил про электронные часы. — У меня только вот это, но в них всего одна маленькая бата…

— Неважно. Снимай, — перебил его Дрейк. — Если он к этому не готов, ни в коем случае нельзя к нему приближаться с такими вещами.

— К кому? — спросил Честер, уже порядком обеспокоенный.

— Первый в нашем списке — капитан Суини. Он же Радист, но вам лучше его так не называть — по крайней мере, пока.

Уилл расстегнул ремешок на часах и оставил их на сиденье. После этого Дрейк отпёр ворота и пошёл по дорожке, по которой Уилл с Честером несколько дней назад бегали до леса.

— Сюда, — указал Дрейк. Уилл как раз заметил среди деревьев заросшую мхом крышу, которую видел в прошлый раз. Дрейк сошёл с дорожки и стал спускаться по склону, углубившись в густые заросли папоротника. На первый взгляд они казались непроходимыми, однако среди них обнаружилась узенькая тропка, которая вывела к флигелю на дне лощины.

Не верилось, что в такой развалюхе кто-то живёт. Стёкла в окнах, хоть и остались целыми, заросли грязью.

— Держитесь за мной. Вам лучше вообще ничего не говорить. Если вдруг он что-то у вас спросит, отвечайте тихо… очень, очень тихо, — предупредил Дрейк. Он стукнул в дверь — легонько, едва слышно — и толкнул её. Ржавые петли неохотно подались.

Ренегат направился в темноту. Уилл с Честером последовали за ним, гадая, чем всё это обернётся. Они не слышали никаких звуков, кроме собственных шагов по голому каменному полу и хруста грязи под ногами. Воздух в домике был спёртый, пахло сыростью. Ничего не различая в кромешной темноте, ребята старались не отставать от Дрейка. Тут Уилл почувствовал его руку у себя на локте: похоже, это был знак остановиться.

— Здравствуй, Радист, — негромко произнёс Дрейк. — Надеюсь, мы тебе не помешали?

— Нет, я вас ждал. Твой отец сказал, что ты заглянешь, — отозвался из дальнего угла грубый голос. Уилл и Честер услышали, как Дрейк пошёл на голос, но как ни всматривались, не могли там никого разглядеть. Зажглась спичка, и тусклый свет масляной лампы пробил угольно-чёрные тени.

За силуэтом Дрейка виднелась другая фигура. При слабом освещении, которое давала шипящая лампа, можно было различить только, что жилец флигеля на полголовы выше ренегата и гораздо более крупного телосложения.

— Давно же ты меня не навещал, — проворчал он, однако не без нежности в голосе.

— Да, давно, — согласился Дрейк.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 13 14 15 16 17 ... 94 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Родерик Гордон - Низвержение, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)