Дэвид Зинделл - Камень Света
– Вся твоя семья соберется, чтобы приветствовать нас, да?
– Конечно. И лорд Харша.
При упоминании этого имени стоны Мэрэма стали громче.
– О, лорд Харша… Я о нем совсем забыл!
Его живот свело судорогой, и мой друг высунулся за борт корабля еще дальше – я едва успел схватить его за пояс, спасая от падения в море. Вместо того, чтобы поблагодарить меня, он только недовольно зарычал:
– Просто отпусти меня и дай покончить со всем этим! О, я хочу умереть, я хочу умереть!..
Потом мы немного приободрились – Кейн сказал, что мы скоро привыкнем к качке, как привыкли капитан Кэральд и его команда. Выпив немного чая, что приготовил мастер Йувейн, желая облегчить наши страдания, я бросил свое измученное тело на спальную шкуру и застыл – насколько такое возможно на ходившей ходуном палубе. Через некоторое время я заснул и видел темные сны, сны о смерти. Трудно было сказать, происходили ли эти кошмары от Морйина или от моего плохого самочувствия. Однако союзник, которого предложил мне вызывать мастер Йувейн, был в ту ночь плохим стражем.
На следующее утро море поутихло, так же как и мой желудок. Я обнаружил, что могу стоять на ногах, и посмотрел на волнующуюся синеву на горизонте. Рыжий бородач по имени Йональд указал на туманный клочок земли по правому борту: один из Ветреных островов. Длинная цепь каменистых выступов тянулась более чем на три сотни миль между Неду и южным побережьем Эанны. Йональд сказал, что мы идем с хорошей скоростью и с тех пор, как покинули город короля Вэкарана, проделали уже двести пятьдесят миль. Еще полтораста – и мы войдем в огромную гавань Йувало.
У нас появилась возможность посоветоваться друг с другом и избрать наилучший курс к Лебяжьему острову. Кейн высказал общее мнение:
– Капитан Кэральд – человек жадный, но дело свое знает. Думаю, что у него хороший корабль и хорошая команда. Почему бы не добраться до острова вместе с ним?
Атара достала кошелек и подбросила его; звякнули монеты.
– Жадный… хм-м, да уж, точно. Золото у нас есть. Вот только достаточно ли?
Этот вопрос разрешился часом позже, когда мы отозвали капитана Кэральда в сторонку и изложили ему свои намерения. Узнав, куда мы на самом деле направляемся, он остолбенел.
– Вы сказали, Лебяжий остров? Зачем вам? Он проклят!
– Как проклят?
– Никто точно не знает. Но говорят, что там водятся драконы. Туда никогда не плавают.
Я объяснил ему, что мы должны попасть на этот остров, и побыстрее, и рассказал о наших обетах, данных во дворце короля Киритана, а также о надеждах отыскать камень Света.
– Камень Света, камень Света!.. – вздохнул капитан Кэральд. – Ни о чем другом и не болтают во всех портах от Йувало до Элиссу. Вашей золотой чаши давно уж нет – наверняка переплавили на монеты или украшения.
– Переплавили!.. – воскликнул Кейн. – Можно ли переплавить солнце? Камень Света сделан не из обычного золота.
– Предположим, – согласился капитан Кэральд. – Но я признаю золото только одного вида.
Он многозначительно улыбнулся Атаре. Отлично поняв намек, она достала кошель.
– Ага, обычное золото у вас есть! – Капитан взял кошель Атары и взвесил на одной руке, другой потирая рыжую бороду, потом открыл его и заглянул внутрь глазами, вспыхнувшими, как изумруды. – Прекрасно, прекрасно… но где же остальное?
Атара бросила на меня быстрый взгляд.
– Больше у нас нет.
– Ну, коли так, то что ж… – вздохнул капитан, словно утешая бедную вдову, вынужденную тратить последние гроши. – Но Лебяжий остров лежит больше чем в трех сотнях миль от Йувало. Да еще надо пересечь залив Драконов.
– Это все наши деньги.
– Я вам верю. Однако золото есть золото, даже если оно не отлито в монеты.
Тут он показал на золотой медальон, который король Киритан надел на шею Атаре. Цепкие глаза задержались на бриллиантовых лучах и на золотой чаше, выгравированной в центре.
– Ты ожидаешь, что я отдам это? – Она тронула свой медальон.
– Моя дорогая, я не ожидаю ничего. Но до острова, который вы ищете, плыть очень долго.
Пальцы Атары дернулись; похоже, девушка собиралась схватиться за меч. Я никогда не видел ее в такой ярости.
– Король дал его нам вместе со своим благословением и сказал, что мы должны прославиться во всех землях.
– Король Киритан – великий человек, и вы уже здорово прославились. Кто может снискать большую славу, чем те, кто в силах расстаться с презренным золотом ради благороднейшего металла камня Света, искать который имеют храбрость столь немногие?
Эти неожиданные мудрые слова пристыдили нас.
– Очень хорошо, – сказал я. – Мы согласны.
– Боюсь, чтобы пересечь залив Драконов, потребуется еще многое. Плохое там место: быстрые течения, часто штормит. А в последнее время стало даже опаснее – Гесперу посылает корабли, чтобы блокировать порты Суррапама.
Капитан поведал о войне, что сотрясала его родину, и дал понять, что многое потерял, покинув свои склады и корабли и переселившись в Йувало.
– Как видите, теперь настало время для справедливости. И справедливость требует, чтобы великий риск предпринимался только ради великой цели.
Я кивнул на кошель, который капитан все еще сжимал в руке.
– Монеты ты получишь. Наши медальоны тоже. Чего же ты хочешь еще?
– Мой добрый принц, я не прошу ничего – кроме справедливого вознаграждения за такой ужасный риск.
Его взгляд переполз на кольцо, подаренное мне отцом. Два алмаза ослепительно сверкали в утреннем свете.
– Ты хочешь, чтобы я отдал тебе это? – Я поднял руку с рыцарским кольцом. Мог ли я отдать свою кисть, чтобы обрести камень Света? Мог ли я отдать всю руку?
– Ну, алмазы вообще-то предпочтительнее золота…
Теперь настала моя очередь воспылать гневом.
– Ты думаешь, что я торговец алмазами?
– Прости, если оскорбил тебя, – произнес капитан Кэральд. – Я не люблю спорить.
Я глубоко вдохнул, пытаясь успокоить бешено стучащее сердце.
– Хорошо, если тебе нужны алмазы, можешь взять эти два. Только не само кольцо, понял?
– Прекрасно, – сказал он голосом, холодным, как море. – А ты должен понять, что я не стану рисковать кораблем даже за два прекрасных алмаза.
– Так сколько тебе их тогда нужно? – Я скрипнул зубами. Если бы со мной были алмазные доспехи воина валари, я швырнул бы ему целую горсть – прямо в лицо.
– А сколько у вас есть?
– Лишь эти два. – Я кивнул на кольцо.
– Только два? – Он покачал головой. – И ты принц Меша?
– В Меше алмазы вставляют в доспехи и в такие кольца. Мы никогда не вывозим их из страны.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Дэвид Зинделл - Камень Света, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

