Полуночная метель - Мэри Мехам
Оставив Валлию ошеломлённой, я направилась в зал и подошла к столу с угощениями. Там нашлись только напитки и лёгкие сладости.
Краем глаза я заметила, как Валлия пыталась пробиться через толпу ко мне, но Ванесса её догнала, и после одного взгляда в мою сторону Валлия решила больше не подходить.
Злость на семью так переполняла меня, что я почти ничего не замечала. Принц Стивен танцевал с каждой девушкой по очереди, а затем к нам подходили советники и другие кавалеры, предлагая ещё танцы. На этот раз Джек тоже танцевал, но его партнёрши держались от него на приличном расстоянии, прикасаясь лишь настолько, насколько требовал этикет, и тут же отступали.
Если бы только Джек был одним из советников, который пригласил бы меня… Почему он этого не сделал? Возможно, он понимал, что я начинаю питать к нему чувства, и хотел отстраниться ради своей работы? Или его чувства отличались от моих, и он не хотел обнадёживать меня? Или, может быть, ему было неловко появляться рядом с девушкой в простом платье, которая даже не знала, где будет спать этой ночью? Вдруг мне стало жаль, что я не надела то роскошное платье, что оставила Триста.
Голод и усталость лишь усиливали мои терзания. С каждым танцем мои мысли становились всё мрачнее, и я едва не вздохнула с облегчением, когда раздался звон, возвещающий об окончании бала.
Джек даже не взглянул на меня, выходя из бального зала вместе с другими советниками, но Валлия успела шепнуть короткое:
— Спокойной ночи, — прежде чем Ванесса потащила её за собой, высоко задрав подбородок. Большинство девушек отправились в свои комнаты, с облегчением сбрасывая остроносые туфли и неся их в руках, чтобы ощутить, как мягкие ковры дают отдых натруженным пальцам ног.
Я замерла, не зная, куда идти. У всех остальных было место для ночлега.
— Если горячий шоколад, как вчера, ещё остался, я не откажусь, — услышала я, как одна из девушек говорила своей подруге, проходя мимо лестницы, ведущей к жилым помещениям, по направлению к столовой.
Решив, что утоление голода — моя самая насущная необходимость, я последовала за ними, надеясь найти что-то более сытное, чем те утончённые сладости, что предлагались во время бала. Хоть ничего по-настоящему основательного не оказалось, я всё же нашла кремовый суп в большой супнице, украшенной изящной резьбой в виде пары голубей.
Остальные девушки быстро поели и разошлись, желая хорошего сна, но я осталась за своим супом, обдумывая свою незавидную ситуацию. Что, если попытаться найти укромный уголок в покоях для слуг? Дома такие помещения были общими, но здесь я была уверена, что другие служанки мгновенно заметят постороннюю.
Может быть, пустая комната? Если бы только я смогла определить, какие из них не используются, не привлекая внимания Октавия… Но эта мысль угасла столь же быстро, как появилась. Охранники патрулировали коридоры, регулярно проверяя комнаты. Девушку, свернувшуюся на софе в нише, заметили бы сразу. Общие помещения, такие как бальный зал или комнаты для мероприятий, были доступны, но там всё время толпились остальные девушки. У каждой из них был ключ от личных покоев, а у меня не было ничего.
Вдруг дверь во внутренний двор распахнулась от порыва ветра, впустив в помещение вихрь снега. Две девушки с кружками горячего шоколада вскрикнули и побежали прочь, чтобы избежать ледяного воздуха, а я вскочила на ноги, одновременно с одним из охранников подбегая к дверям. Вместе мы с трудом закрыли их, защищаясь от завывающего ветра.
— Простите за это, мисс, — извинился охранник. — На улице такая погода, что и собаку жалко выпустить.
— Конечно, — рассмеялась я, но, едва он вернулся на свой пост, допила остатки супа, схватила сумку и поспешила через замок ко двору. Оттуда я, борясь с ветром и дрожа от холода, направилась к загону для собак. Тёплая ткань плаща едва защищала от пронизывающего морозного воздуха. Чем ближе я подходила к сараю, тем отчётливее становились лай и вой ездовых собак.
— Тихо, тихо, — успокаивала я их, закрывая за собой дверь. У каждой собаки был свой загон, устроенный наподобие конюшни, с аккуратными табличками, на которых были вырезаны их имена. Собаки прыгали и вставали на задние лапы, высовывая головы из своих загонов, чтобы разглядеть незнакомку. — Тише, — снова прошептала я. — Нас могут услышать.
Общий жар от собак делал тесное помещение значительно теплее, чем снаружи. На стене висели несколько одеял. Я сняла одно, повесила сумку на крючок и, зачерпнув горсть лакомств из мешка, повернулась обратно к загонам. Ездовые собаки чуть успокоились, получая угощения. Эйс, казалось, готов был начать пускать пену изо рта, если его не выпустить побегать. Только Зола оставалась спокойной, вежливо виляя хвостом и высунув язык.
— Я выбираю тебя, — сказала я ей, тихонько открывая дверцу и заходя внутрь. Пол был устлан свежей соломой. Возможно, завтра я буду выглядеть нелепо со стебельками в волосах, но хотя бы получу ещё один день, чтобы продолжить поиски — если моё выступление на балу было сочтено удовлетворительным. Библиотека не принесла результатов, и теперь моя лучшая надежда была на архив, но как туда попасть? Нам сказали, что мы можем исследовать замок, но на деле это означало только доступ к немногим открытым комнатам, где остальные девушки занимались вышиванием или рисованием. Мне не нужен был новый досуг… мне были нужны ответы.
Зола обнюхала меня, когда я улеглась в её загоне, а затем свернулась рядом, весело виляя хвостом и лизнув меня в лицо. Я укрыла нас обоих одеялом, обняв её и думая о Кодиаке. Оставалось совсем немного времени, чтобы снова его увидеть.
Глава 5
Небрежный шум голосов разбудил меня на заре. Мне потребовалась минута, чтобы осознать, где я нахожусь, и почему моя рука оказалась обвита вокруг черно-коричневой собаки, а не по-прежнему уютно покоилась на белоснежной шкуре Кодиака.
— …будет убрано, когда я вернусь, — говорил мне знакомый голос. Через мгновение над стойлом Золы возникло лицо Джека. Мы оба замерли, уставившись друг на друга, и мое сердце остановилось, когда Джек сделал глубокий вдох.
— Знаешь что? — он сказал, обращаясь через плечо. — Я передумал. Не беспокойся об этом. Я все улажу сегодня.
— Сэр? — голос слуги, который я не видела, дрогнул, словно он едва мог поверить своему везению.
— Слышал, — сказал
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Полуночная метель - Мэри Мехам, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


