Лорел Гамильтон - Обнаженная натура
— Так, понятно. Готова?
— Второй раз тебя кормить с таким небольшим перерывом я не смогу, Истина.
— Все нормально, Анита. Можешь мне поверить, это не понадобится, когда мы сядем.
Мне пришлось поверить ему на слово. Он меня поднял в воздух, и мне пришлось зажимать укус на запястье вместо того, чтобы вцепляться в вампира. У меня была надежда, что если прижать как следует, к моменту приземления кровь остановится. Если да, то это будет единственное, что сегодня получилось правильно.
Глава шестьдесят перваяЯ прижалась к Истине так тесно, как только могла, лишенная возможности за него ухватиться, но в конце концов не могла больше выдержать: бросила собственную руку и обхватила его за шею, спрятала лицо у него на груди. Он теперь был теплым — теплым от моей крови, моей энергии. У него на шее под моей щекой бился пульс, и стук его сердца взывал ко мне.
От изгиба шеи пахло чистотой и свежестью, как от чистых простыней, высушенных на ветру под солнцем. Как будто в его коже сохранился след всех тех солнечных дней, которых он уже никогда не увидит.
В том, как он меня держал, что-то изменилось, и я повернула голову посмотреть. Внизу вспыхивали мигалки, сновали копы, но не очень близко. Истина опустился на землю возле дальнего конца темных торговых рядов. Немножко пробежался, чтобы погасить инерцию, но плавнее, чем в прошлый раз. То ли вспоминался навык, то ли он был в лучшей физической форме.
Он шагнул в густую тень затемненного магазина и посмотрел вдоль улицы, где стояли машины с мигалками.
— Там как раз полицейское заграждение.
— Можешь поставить меня на землю, — сказала я.
В темноте блеснула улыбка, и он поставил меня, ничего не сказав.
— Все еще кровь идет? — спросил он.
Я посмотрела на руку и увидела, что кровь засыхает.
— Уже нет.
— Это хорошо.
И возникло неуклюжее молчание. Так бывает, когда на первом свидании непонятно, пора уже целоваться или только обниматься. И это было неправильно: у меня еще никогда не было такого чувства в его присутствии. Он нагнулся ко мне, я шагнула назад.
— Извини, Истина. Я не знаю, что происходит, но не думаю, что это добровольно с твоей или с моей стороны.
Он выпрямился, глядя на меня. Лицо его было скрыто тенью.
— Ты думаешь, я тебя зачаровал.
Я пожала плечами.
— Но это не я, Анита. Ты же тоже чувствуешь эту тягу.
Я вспомнила, что мне когда-то сказал Жан-Клод.
— Очень многие из сил Белль — обоюдоострые. Но это острие поражает лишь до той глубины, до которой вампир хочет быть поражен.
— Значит, ты хочешь поражения до самого сердца.
На это я не знала, что сказать, и потому прикрылась работой:
— Мне пора. И тебе тоже пора. — Я мотнула головой. — Давай, Истина, лети отсюда, просто куда-нибудь в другое место.
В ту же секунду он взмыл в небо, и мне отбросило ветром волосы в лицо.
Я повернулась туда, где было ограждение. Все эти барьеры мне сейчас придется проходить, объясняя патрульным, чтобы пропустили к ребятам из СВАТ. Мне хотелось найти Эдуарда — не ради полицейской работы или по практическим причинам, а потому что нужен был друг. Такой друг, что не хочет меня трахать и не собирается в меня влюбляться. Которому от меня ничего не надо.
И список таких друзей становился все короче и короче.
Глава шестьдесят втораяЯ почти уже добралась до барьеров, когда мне перегородил дорогу мужчина в свитере с капюшоном. Я собиралась извиниться и обойти его, как увидела под капюшоном лицо — и слова замерли в горле.
Темно-карие глаза, черные волосы, смутная бледность кожи, красивое и мужественное лицо, но он повернулся к свету — и стали видны шрамы ожогов справа.
Рука дернулась к «браунингу» — его не было. Ничего не было. Я была безоружна — а он передо мной.
— Не вызывай ментально своих вампиров. Я это почувствую — и велю своим вампирам убить эту соблазнительницу в клубе. И я знаю, что ты безоружна. Не думал, что ты окажешься столь беспечна, но это дает нам шанс поговорить.
Я облизала вдруг пересохшие губы и сделала единственное, что пришло на ум: шагнула назад, давая себе место. Как бы мало толку в этом ни было.
— Зачем было захватывать клуб? Зачем давать полиции время поймать твоих вампиров в западню?
Я спрашивала спокойным голосом. Очко в мою пользу.
— Это была приманка для тебя, Анита.
— Надо же. Обычно мужчины просто цветы посылают.
Он посмотрел на меня сплошными карими радужками. До конца понять выражение его лица я не могла, но, очевидно, моя реакция отличалась от ожидаемой.
— Если ты каким-либо способом позовешь на помощь, я велю вампирам, которые мне подчинены, начать убивать проституток.
— Они танцовщицы, а не проститутки, — ответила я, — но я тебя поняла. Ты достаточно сильный мастер, чтобы обращаться к своим вампирам ментально.
— Как и ты, — кивнул он.
Я сделала глубокий вдох и постаралась изо всех сил как-то взять под контроль сердцебиение и пульс. Что ему на это ответить, я не знала, и поэтому промолчала. Держать язык за зубами — это редко меня заводило в беду.
Он оглядывал меня с головы до ног — не как мужчина смотрит на женщину, а как смотрит покупатель на намеченный, автомобиль. Взгляд именно клиента в магазине, а не кавалера на свидании.
Я попыталась его втравить в беседу:
— Ты сказал, что хочешь говорить? Давай будем говорить.
— Пойдем со мной. Прямо сейчас.
Он протянул большую руку с длинными пальцами. И действительно большую, слишком большую, я бы сказала, но изящную. Как его голос.
— Не пойду, — ответила я.
— Тогда я немедленно дам приказ убивать блудниц.
Я покачала головой:
— Ты их наверняка убьешь в любом случае.
— А если я дам тебе слово?
— Я знаю, что ты говоришь искренне. Но ты — серийный убийца и сексуальный садист. Прости, но это не позволяет тебе верить.
Я пожала плечами и начала яростно думать в сторону Эдуарда. Не магически, а просто желанием, чтобы он посмотрел сюда, подошел сюда, заметил. Но я слишком низкорослая, и толпа меня закрывает; а стоящий передо мной вампир закрывает еще сильнее, И вряд ли случайно.
— Я понимаю, о чем ты, — сказал он и снял капюшон с правой стороны, — Посмотри как следует, Анита. Посмотри, что сделали со: мной люди.
Я попыталась не смотреть, потому что это мог быть просто прием отвлечения, но есть вещи, на которые не смотреть трудно. У Лидера лицевые шрамы идут по краю щеки, уходя на подбородок. А у Витторио вся правая щека, от края капюшона до рта и подбородка была сплошным рубцом.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Лорел Гамильтон - Обнаженная натура, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

