Игорь Федорцов - Поводок для пилигрима
Бюдд в ярости поглядел на шутника.
˗ Договоришься, скалиться нечем будет.
Сберегая лошадку, пешим поднимаюсь на бархан. Повсюду видны щиты, проглядывают кольчуги, как вешки торчат обломки пик. Человеческие кости вперемешку с лошадиными.
˗ Помахали железом, ˗ оглядывает ратный пейзаж, увязавшийся со мной Джако.
Он поднял зазубренный скимитар**. В рукояти рубин, навершие голова орла. Закрутил рондель, слушая свистящий звук. Натешившись удалью, бросил оружие.
˗ Не к руке.
Удели я ему больше внимания, скимитар перешел бы к нему в собственность. Оружие, пролежав в песке невесть сколько времени, качеств своих не утратило.
Минуло два дня. Приблизительно. Поскольку даже намека на то, что тут когда-либо земля облагодетельствована Слезами Небес, не представилось.
˗ Интересно Вирхофф, из каких соображений вы прокладываете путь? Нет ли мест поприветливей. Не говорю населенных. Хотя бы где вдосталь воды и корма для лошадей.
˗ Из соображений безопасности. И некоторых других.
˗ Про безопасность понимаю. А некоторые другие? Это какие?
Время от времени Ла Брен пристает ко мне с разговорами выпытать полезное для себя. Картограф таскара самый дотошный из всех. То что не может нанести на карту, записывает на отдельных листах. Вот и сейчас услышав наш разговор взялся за стенографию.
˗ Не поведу же я вас к Урру, где купала мечетей в серебре, на въездных воротах золотой оклад в палец толщиной, а в царских термах дно выложено мозаикой из изумрудов и аквамаринов, ˗ расписываю я ему.
Он не знает, верить мне или нет. Но склонен верить. Правильно делает. Я ему ни сколько не соврал.
˗ Место укажите, ˗ Ла Брен рассмеялся, хотя лицо веселым не назовешь.
На таскара жалко смотреть. Превелико взалкал смерд богатств земных.
˗ Я похож на мецената?
˗ Тогда баш на баш, ˗ Ла Брен переводит разговор в шутку.
˗ И каков ваш баш? ˗ подыгрываю таскару.
˗ У меня есть незамужняя родственница. Достаточно молодая.
˗ Достаточно? Случаем не тетка вашего деда?
˗ Моя сестра.
˗ Старшая…
˗ Младшая. Красива, стройна, хозяйственна! Изумительно готовит гуся! Особенно ножки!
˗ Иефф, как вы относитесь к гусиным ножкам?
˗ Предпочитаю те которые могу задрать себе на плечи.
˗ В чем же недостаток вашей сестрицы? ˗ пытаю я Ла Брена.
˗ У нее нет недостатков.
˗ Лукавите. Такое сокровище и не в браке? Выкладывайте, не стесняйтесь.
˗ Она очень любит золото.
˗ Его любит весь мир. Что с того?
˗ Она считает, только очень, ˗ Ла Брен развел руками в стороны, изображая неохватную мошну супруга, ˗ состоятельный человек может стать её мужем.
˗ Понятно. Вы мне сестрицу, а я вам пяток мест на карте для пополнения накопительной части будущей пенсии.
˗ Достаточно одного. Урра. Где ворота в золотом окладе с палец толщиной и в сортирах седушки в изумрудах, ˗ не искренне рассмеялся Ла Брен.
˗ Предложите свое родство Иеффу. Думаю, королевский прокурор не все у него отнял, прежде чем настоял сменить климат и местность для благотворного оздоровления общества и его самого.
Иефф в легкой досаде дернул себя за ухо.
˗ Не сказать, что бы он сильно приуменьшил мое состояние, но…
˗ Но вам противно отдавать честно награбленное? Что вам предложили?
˗ Титул.
˗ Барона?
Иефф покрутил носом. Что я, дешевка?
˗ Графа? Ого!!! Маркиза! С таким титулом вам не грозит ни каторга и виселица. Остается плаха. Если неумно ввяжетесь в политику.
˗ Иметь деньги уже политика, ˗ подсказал Ла Брен.
˗ Большие деньги, ˗ поправил я его.
˗ Очень большие, ˗ дополнил Иефф. ˗ А плаха? Дон Терто, мой земляк, избежал Куринной Чурки подарив казне равную по весу чушку золота.
˗ А что достанется вам Бюдд? Рука и сердце Лидии ди Гошен? Простите, Лидии дье Феера. Она, кажется, теперь свободна?
Бюдд зло стрельнул в меня глазками.
˗ Ужас! ˗ голос мой горше полынной настойки. ˗ Ни кто не хочет биться за идею!
˗ Идею в суп не положишь, ˗ признается Иефф.
˗ Так что Вирхофф? ˗ не отступает от своей мысли Ла Брен. ˗ Подумайте. У нее в приданом титул виконта и тысяча акров земли.
Титульный барон предлагает родство безродному кастеляну? Значит, не сильно рассчитывает получить землицу во владения. Или она ему вовсе не нужна. Интересно, а почему он уверен, что вернется? Может не стоило столь беспечно относится к истории с Кизером-голубятником? Мессиру Ла Брену представлялась тысяча и одна возможность снюхаться с ашвинами. А если припомнить Бламмнонову шкатулку…
˗ Я помолвлен, ˗ не принимаю заманчивого предложения.
˗ Э, бросьте! ˗ не посчитал причину серьезной Ла Брен. ˗ Я три раза помолвлен и что с того?
˗ Не приставайте к нему, Ла Брен, ˗ вступается за меня Иефф. ˗ Пусть и дальше думает о безопасности, а не о вашей сестрице. Столько дней в пути и не одной серьезной драки.
˗ Не считая перевала и подбитого глаза Бюдда, ˗ напоминает таскар.
Теперь злой взгляд малагарца прожег Ла Брена.
˗ До водицы далёко? ˗ интересуется Иефф.
˗ Вообще? Примерно полтора перехода к тугаям** Тайр-нахры.
˗ Но дорога туда заказана, ˗ угадал Иефф.
˗ Гхардхи не позволят нам и глотка.
˗ Гхардхи?
˗ Тяжеловооруженная конница.
˗ А в другую сторону?
˗ В другую сторону долина Фамм, изрытая песчанками. Туда и ашвины не заезжают.
˗ Песчанки? Зверушки, роющие норы? ˗ уточняет Ла Брен.
˗ Они! Земля, что дуршлаг. И пяти шагов не проедешь ноги коню переломаешь. Да и лагеря пиканов неподалеку.
˗ Вы часом у ашвинов не служили? ˗ насмехается Ла Брен.
Минуту назад я предполагал нечто подобное про него самого.
˗ Как можно? Истинно верующий подданный империи.
˗ Насчет подданства врете, ˗ поддерживает таскара Иефф. ˗ А как насчет истинной веры?
˗ Засвидетельствовано самим Верманом в Королевской Пряжке! ˗ заверяю обоих.
˗ Так мы доберемся до воды или нет? ˗ прерывает молчание Бюдд.
˗ Пару дней потерпим, ˗ ответил я неопределенно.
Под ногами шелестит ярко-желтый песок, за спиной торчит желтый горб светила. Небо чуть по тускней, но тоже желтое. В пространстве других оттенков нет. Разве что наша колона. Коричнево-черный червяк в мякоти переспевшего персика.
Больше всего меня беспокоили животные. Все чаще приходилось спешиваться давая им роздых и идти на своих-двоих. Начнут лошадки падать… пиши пропало! Ножками далеко не уйдешь, а при случае и не убежишь. Ашвины пешими только сражаются и то не всегда. А так, в седле и в будни и в праздники.
Оазис показался раньше ожидаемого. За песчаными холмами завиднелись светло-зеленые макушки тополей, чуть позже проглянули крыши колодцев и обломки колон разрушенного храма.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Игорь Федорцов - Поводок для пилигрима, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

