`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Шерит Болдри - Заклятие монастырского котла

Шерит Болдри - Заклятие монастырского котла

1 ... 10 11 12 13 14 ... 27 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Дверь внезапно распахнулась, и на пороге появился шериф Торсон собственной персоной.

— А ну прекратите! По домам!

— Уйдём, когда покончим с поганым убийцей! — выкрикнул Дикон Карвер.

— Долгонько вам придётся ждать, — спокойно ответил шериф. — Никаких наказаний пока не проведено расследование!

Толпа разразилась протестующими криками. Громче всех возмущался Рис Фримен:

— А что будет с торговлей? Об этом вы подумали, мастер Торсон? Кто вообще сюда приедет, если у нас тут убийцы по улицам разгуливают?

— Ну, если Бедвин, как вы говорите, убийца, то уж по улицам он точно не разгуливает, — заметил шериф. — Парень заперт у меня в погребе — там он и останется до окончания следствия.

— А долго ль продлится следствие? — поинтересовался Мэтт Грин.

— А этого, мастер Грин, я пока сказать не могу, — покачал головой шериф. — Важнее всего сейчас найти Элеонор. И кстати… — он нахмурился. — Вам, ребята, чем торчать у меня под окнами, лучше бы заняться поисками.

— Мерзавец не оставил её в живых! — настаивал Дикон Карвер. — А лорд Ральф — королевский сенешаль. Что о нас подумает король Ричард, когда вернётся домой?

Толпа притихла, и Финн Торсон немедленно воспользовался этим, чтобы ещё раз призвать всех к порядку. Ворча люди начали расходиться. Гвинет заколебалась. Может, спросить у шерифа, не разрешит ли он ей поговорить с Бедвином? Но что-то подсказывало ей, что это вряд ли получится.

«Что же мне делать?»

Меньше всего на свете Гвинет хотелось возвращаться домой к Герварду. И тут она вспомнила о человеке, который действительно мог ей помочь. Решительно повернувшись спиной к дому шерифа, Гвинет зашагала к Тору.

Подобрав подол юбки, чтобы не выпачкать его в болотной грязи, Гвинет осторожно перепрыгнула с кочки на кочку. Солнце уже садилось. Если она не отыщет Урсуса до темноты, придётся ей признать своё поражение и возвращаться.

— Ну пожалуйста, Урсус, ну найдись хоть на этот раз! — прошептала она.

Она обогнула заросли ежевики и вышла к реке неподалёку от того места, где ставил свои верши Рис Фримен. Урсус спокойно сидел под деревом и наблюдал за цаплей, важно разгуливавшей по мелководью. Степенная птица молниеносным движением вонзила в воду клюв и вытащила сверкающую рыбёшку.

Отшельник повернулся к Гвинет и улыбаясь помахал рукой. Гвинет не разбирая дороги бросилась к нему.

— Урсус! Ох, Урсус, я так вас искала!

Урсус приподнял брови. В отличие от Бедвина говорить он мог, но ценил каждое слово на вес золота.

— Вы ведь были в деревне, когда арестовали каменщика Бедвина, — затараторила Гвинет, присаживаясь рядом с отшельником. — Все говорят, будто он убил Элеонор, дочурку лорда Ральфа, но я не верю! И я боюсь, что его повесят.

Урсус ответил ей добрым понимающим взглядом, и Гвинет принялась рассказывать, как Элеонор не оказалось утром в постели, а Бедвин работал в аббатстве поздно вечером, как он подарил ей кулон, и что сказал лорд Ральф, когда его увидел…

— А я все равно не верю, — закончила она решительно. — Я считаю, что Бедвин — хороший человек.

— Твой ум ясен, — сказал Урсус.

— Но никто меня не слушает, даже Гервард!

— Однажды они тебя услышали, — заметил Урсус. — В тот день, когда ты принесла в аббатство крест короля Артура.

— Тогда у меня был крест! — возразила Гвинет. — И именно вы помогли нам его найти! Может, вы подскажете, как мне доказать невиновность Бедвина? — добавила она с надеждой.

Но Урсус покачал головой.

— Увы, не знаю. Но если сердце твоё исполнено веры, ты должна продолжать поиски.

И Гвинет почувствовала, что этот понимающий уверенный голос придал ей сил.

— Спасибо, сэр, — раскланялась она, вставая. — Я так и сделаю.

— Это все, что ты хотела спросить?

Только сейчас Гвинет вспомнила, зачем они с Гервардом приходили сюда в первый раз. Беспокойство за Элеонор и Бедвина вытеснило у неё из головы все другие мысли.

— Нет, сэр, не все. Есть ещё маленький Эдмунд Хардвик. У него падучая, а брат Патрик ничем не может помочь, и отец Эдмунда боится, что он скоро умрёт! Вы не знаете каких-нибудь трав от падучей?

Она запнулась, вспомнив, как они прощались с Эдмундом, и как мужественно держался больной мальчик, узнав о возможной смерти.

Урсус нахмурился, и у Гвинет упало сердце. На мгновение она подумала, что Урсус сейчас скажет, что болезнь Эдмунда неизлечима.

— Да, — кивнул, наконец, Урсус, — есть такие травы, хотя они редко встречаются. Я поищу их на склонах Тора. Приходи завтра в этот же час, и с Божьей помощью я принесу их тебе.

— Спасибо, сэр! — обрадовалась Гвинет. И вспомнив, как вылетела из комнаты Марион ле Февр, когда та отказалась признать невиновность Бедвина, добавила виновато:

— А вы не могли бы поискать ещё трав от больного горла и головы? Наша гостья заболела.

— Хорошо, я и для неё соберу травы.

Гвинет поблагодарила снова и повернулась, чтобы идти, но Урсус протянул руку, чтобы задержать её.

— Помнишь, что я сказал вам, когда вы искали крест? — спросил он серьёзно. — В своё время все отыщется. И если можно доказать невиновность Бедвина, ты непременно найдёшь, как это сделать.

Глава седьмая

— Что это с Гвинет? — спросила Айдони Мэйсон, оставив на минуту булькающий над огнём горшок. — Вы что, поссорились?

Гервард замялся. Он не хотел ссориться с сестрой. Но стоило ему только предположить, что Бедвин может оказаться виновным, и Гвинет вышла из себя. Вот всегда она так — вобьёт себе что-нибудь в голову, и слушать ничего не желает!

— Она расстроена из-за Элеонор, — объяснил он. — И из-за Бедвина.

— Как и все мы.

Айдони проверила, как Гвинет справилась с тестом, вернула его в глиняный чан и закрыла чистым льняным полотном.

— Ты бы поискал её, Гервард. Нельзя, чтобы она носилась по всей деревне в таком виде.

Гервард поспешил воспользоваться советом. Ему не хотелось признавать, что именно после его слов Гвинет сорвалась с места, а теперь мать дала ему возможность исправить положение и поговорить с сестрой ещё раз. Пусть даже он не уверен в невиновности Бедвина, он ведь не жаждет, чтобы каменщика повесили без суда и следствия! И Элеонор лучше искать вдвоём… Может, Гвинет всё-таки успокоится, и они сумеют обсудить дальнейшие планы?

Однако на улице он Гвинет не увидел. Может, она пошла в аббатство или отправилась искать Урсуса? Гервард решил проверить оба варианта — сначала он забежит в аббатство, а если сестры там не окажется, пойдёт к Тору.

В аббатстве никого не было. Только в новой церкви возились несколько каменщиков — остальные, по-видимому, продолжали поиски.

Гервард выскочил на улицу и чуть не столкнулся в воротах каким-то человеком в чёрном плаще. Среднего роста седой бородатый незнакомец шагнул из тёмного проёма ему навстречу.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 10 11 12 13 14 ... 27 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Шерит Болдри - Заклятие монастырского котла, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)