`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Наталия Московских - Нити Данталли (СИ)

Наталия Московских - Нити Данталли (СИ)

Перейти на страницу:

Сияние вокруг ладони Бэстифара погасло, и охотник плотно стиснул челюсти, вновь почувствовав боль в сломанной руке.

— Лучше пойди и отбери расплату у Дезмонда, — хмыкнул Грэг. — Он не против отдать ее тебе. Или тебе он уже окончательно наскучил?

Бэстифар закатил глаза.

— Откуда вы только беретесь такие на мою голову? — нервно усмехнулся он. — Дело ведь не в расплате Дезмонда и не в скуке, Грэг. Если это польстит твоему самолюбию, можешь считать сегодняшнее мое предложение извинением за то, что произошло в цирке.

Охотник недоверчиво прищурился.

— Ты держишь меня в плену не первый год. Все это время ты применял на мне свои излюбленные пытки, и вдруг решил извиниться за сломанную руку? Кто ты такой и что сделал с аркалом? Честное слово, мне почти тревожно.

Бэстифар едва заметно покривился.

— Все, что я делал, никак не вредило твоей безопасности, — качнул головой он. Грэг склонил голову набок, изучающе глядя на пожирателя боли.

— А какое тебе дело до безопасности человека, который собирается тебя убить?

— Я все равно не объясню, а ты не поймешь, — нахмурился Бэстифар. — Поэтому давай просто сойдемся на том, что ты — мой фаворит по части пыток, и моя больная природа требует, чтобы ты был целехоньким и не изматывался сверх меры.

Охотник закусил губу: неловко шевельнувшись, он чуть тронул левую руку, и она словно полыхнула огнем.

— Грэг, я ведь вижу, что тебе больно, и в душе ты был бы только рад от этого избавиться.

— Чтобы следующий перелом был намного болезненней? — усмехнулся охотник. — Вот уж спасибо, потерплю.

— А ты постарайся быть аккуратнее, — осклабился аркал. — В отличие от данталли ты можешь избежать расплаты за мою помощь. Так что скажешь? Я видел не раз, как вправляют смещенные кости. Боль страшная, а лекарь ждет моего сигнала у входа. Я могу понять, что тобою движет гордость, но и нежелания переживать боль я не могу не заметить. Разве так — не проще?

Рука Бэстифара вновь засияла, и Грэг прерывисто выдохнул, невольно пошевелив пальцами сломанной руки и ничего не ощутив. Уже в следующую секунду он готов был взвыть, когда боль вернулась снова.

— Проклятье! — процедил он.

— Я лишь хочу показать, что, когда лекарь вправит тебе кости, будет больнее.

— Интересный способ навязать помощь, — поморщился Грэг.

— Если б ты не артачился, было бы легче обоим, — пожал плечами Бэстифар.

— Я все же никак не возьму в толк, зачем тебе это, — недоверчиво качнул головой пленник. Аркал внушительно посмотрел на него.

— А ты не думай. Пользуйся, пока у меня хорошее настроение. Потом его может не быть.

Охотник некоторое время хранил молчание, буравя пожирателя боли глазами, затем вздохнул и шагнул к решетке.

— Хорошо, — кивнул он. — Можешь считать, что извинения приняты.

Аркал посерьезнел. Грэг осторожно, морщась, протянул к решетке сломанную руку, уже сильно опухшую, Бэстифар легко прикоснулся к ней сияющей алым светом ладонью. Охотник шумно выдохнул, ощутив прикосновение, и тут же раскрыл глаза, понимая, что боль ушла.

Аркал сделал шаг от клетки.

— Вот и славно. Можешь не переживать: больше тебе в представлениях участвовать не придется. Дезмонд — не Мальстен, он действительно может тебя угробить.

Когда пожиратель боли двинулся прочь, а к камере подошел лекарь — угрюмый сухопарый малагорец — Грэг вновь окликнул царя.

— Бэстифар! — охотник помедлил, дожидаясь, пока аркал остановится. — Это ведь из-за него, верно? Из-за Мальстена. Ты хочешь ему доказать, что я был неправ?

Аркал отозвался не сразу, а лишь через несколько секунд.

— У тебя пагубная привычка лезть не в свое дело, охотник, — бросил он. — Тебе повезло, что сейчас я не горю желанием учить тебя манерам. Поправляйся.

С этими словами Бэстифар покинул подземелье, и лекарь под строгим надзором бдительных стражей приступил к своей работе.

* * *

Дезмонд встретился аркалу в одном из коридоров. При виде Бэстифара данталли невольно отступил на шаг и опустил голову, предчувствуя, что его ждет за допущенную ошибку. В прошлый раз пожиратель боли об этом предупреждал.

Бэстифар неспешно приблизился к кукловоду, замерев в трех шагах от него и смерив его серьезным усталым взглядом.

— Ты его все еще держишь, — констатировал аркал, глядя на руку данталли, от которой тянулась одна черная нить, видимая лишь им двоим. Дезмонд, от ужаса предстоящей расправы, похоже, не сообразил, о чем идет речь. Подняв рассеянный взгляд на царя, он непонимающе качнул головой.

— Что?

— Ты все еще его держишь. Грэга Дэвери, — терпеливо пояснил пожиратель боли. Данталли смиренно кивнул, не в силах вымолвить ни слов оправдания, ни просьб о пощаде.

— Отпусти, — строго сказал Бэстифар. — Сейчас же.

Рука кукловода дрогнула.

— Хотя бы… хотя бы до комнаты дашь дойти? — упавшим голосом спросил он, качнув головой. — Не хочу вот так… свалиться посреди коридора.

— Я сказал, отпусти. Сейчас, — повторил аркал. Дезмонд не решился вновь испытывать его терпение и, вздохнув, освободил Грэга Дэвери, наконец, от своего влияния.

— Отпустил, — едва слышно произнес он.

— Вижу. Теперь дай согласие.

— Что? — оторопело воскликнул данталли.

— «Что-что», — закатив глаза, протяжно передразнил Бэстифар. — Согласие дай, пока не свалился посреди коридора! Или мне еще и тебя уговаривать?

— Нет, я…

— О, боги! Не «нет», а «да», Дезмонд! Просто скажи «да», этого достаточно. Долго тянуть собрался?

— Прости, я… — данталли скривился от подступающей боли и, сделавшись лицом белее извести, кивнул. — Да.

— Хорошо. Руку протяни.

Дезмонд одарил аркала недоверчивым взглядом, однако указание исполнил. Ладонь аркала засияла, и данталли ощутил, как начавшая предупреждающе разгораться боль тут же отступила. Он изумленно моргнул, уставившись на царя. До последнего момента он опасался, что пожиратель боли издевается над ним и на деле собирается лишь усилить мучения.

— Ты ее забрал? Вот так просто?..

— Этот процесс у тебя тоже вызывает какие-то вопросы? Ты сегодня до ужаса туго соображаешь.

Дезмонд покачал головой.

— В прошлый раз ты сказал, если я облажаюсь на представлении, останусь с расплатой один на один. Отчего такое милосердие?

Бэстифар пожал плечами.

— Просто ты не облажался, — тоскливо произнес он, понимая, что сегодня во время представления кукловод действительно показывал все свои способности. Бо̀льшим он попросту не обладал.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Наталия Московских - Нити Данталли (СИ), относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)