Лорел Гамильтон - Обнаженная натура
— Я благодарна вам за эти сведения.
— Если бы ты мне просто сказала, что он — Рэнди то есть — был ранен ножами, я бы сразу тебе сказала про Тодда.
— Понимаю. Но трудно знать заранее, кому доверять. Мне нужен его адрес.
Они переглянулись, потом Феба взяла лежащий возле телефона блокнот и написала адрес.
— И да простит меня Богиня, если эти страшные убийства совершил он.
Я убрала пистолет в кобуру, а левой рукой взяла у Фебы листок.
— Я не смогу скрыта, от кого получила информацию.
— Они нас всех притянут под следствие! — заорала Кейт и сделала шаг ко мне. И ее гнев вдруг оказался так близко, так рядом, так…
У меня за спиной открылась дверь, я успела отодвинуться, пропустив Эдуарда.
— У вас тут все в порядке? — спросил он.
Я сперва замотала головой, потом кивнула.
— Есть сумасшедший колдун, который вызвал демона с кинжалами вместо рук. В последний раз его видели внутри круга вызова. Надо посмотреть, там ли он еще.
— Если он там, значит, не его работа, — сказала Кейт.
Я посмотрела на нее и вынуждена была отвернуться, но не от зрелища — ее гнев обдавал меня волной соблазнительного аромата. Снова желудок свело судорогой, и я подалась за край открытой двери.
— Если он в круге, это еще не значит, что заклинатель его не выпустил и потом не вернул обратно.
— Ты погубишь нашу репутацию. Погубишь все, что мы создавали. Все добро, что сделала моя мать, отступит перед известием, что один из членов нашего ковена вызвал демона-убийцу!
Снова Кейт орала, надвигаясь на меня.
Я не могла допустить, чтобы она ко мне прикоснулась, потому что меня с ума сводил голод. Я хотела всосаться, выпить из нее весь гнев,
— Адрес у нас есть, и мне нужно на воздух.
Эдуард глянул на меня вопросительно.
— Остаться мне сейчас здесь — это будет порочный поступок, — тихо сказала я.
— Иди, — разрешил он, а сам повернулся успокоить разъяренную девушку и ее печальную мать.
Майклу не давали войти в кухню Олаф и Бернардо. Но никто еще не был в наручниках.
Я сказала, проходя мимо:
— Надо было нам сказать про Беринга и его демона.
Отдав листок Бернардо, я пошла дальше.
— Что это? — спросил он.
— Адрес демона с кинжалами вместо рук.
— Анита! — окликнул меня Олаф.
Я мотнула головой и оказалась уже у двери. Защиту я ощутила физически, почти как теплую воду или толстый пузырь, липнущий при каждом движении. Но она была поставлена на вход, а не на выход, и я вылезла из теплого защитного барьера в холодную ночью пустыни, где ждал меня, прислонившись к нашему автомобилю, Нечестивец.
Глава пятьдесят седьмаяНечестивец отодвинулся от машины и встал чуть ли не по стойке смирно. Вдруг стал виден каждый дюйм его немалого роста, широкие плечи стали еще внушительнее. Он был одет в коричневый плащ поверх костюма того же цвета, светлые волосы серебрила луна, и концы их шевелило ветерком на плечах. Лицо почти до боли мужественное, и луна с уличными фонарями подчеркивали резкие скулы, подбородок с ямочкой преобразился в углы и плоскости, казался резче и мужественнее, чем на самом деле. Глаза у него сине-серые, и в этом свете — серебристо-серые. Он почувствовал, что я иду к нему, и они раскрылись шире.
Не важно было, что он никогда еще не служил мне пищей, не важно, что никогда у нас не было секса. Все добрые намерения разлетелись прахом, когда я перешла через двор и ступила на тротуар.
Послышался щелчок открываемого автомобиля — я оглянулась и увидела на крыльце Эдуарда. Он отпер нам машину. Практичен, как всегда.
Я снова обернулась к вампиру, и он заговорил голосом, уже чуть хриплым от ощущения моего голоса:
— Анита, что не так?
Я готова была налететь на него, как зверь. Как будто все виды голода, доставшиеся мне от вампирских меток и от моей собственной магии, закружились всепоглощающим бешеным водоворотом, сливаясь в единственное желание.
Глядя на высокое и красивое тело, я думала только одно: еда. Мясо. Кровь. И только очень отдаленно маячила мысль: секс. Я закрыла глаза, попыталась вернуть себе хоть что-то, похожее на самообладание, Если я сейчас к нему прикоснусь, то непонятно, брошусь я его трахать или вцеплюсь зубами — по-настоящему.
Мысль всадить в него зубы, чтобы горячая красная жидкость хлынула в рот… нет, вампиры — пища холодная. Ветер повеял сзади, по спине, и я учуяла запах стоящего на крыльце Эдуарда. Этот теплее. Начала оборачиваться — и заставила себя остановиться.
— Нечестивец! — прошептала я.
— Да, я здесь.
— Что-то не так.
— Я чувствую твой голод. Будь ты вампиром, я бы позвал тебя сейчас на охоту.
— Помоги мне его утолить.
— Ты можешь превратить жажду крови в ardeur?
— Не знаю. — Это была правда. Настолько пугающая, что я стала снимать с себя оружие и бросать на землю, сказав через плечо: — Эдуард, подбери, будь добр, когда мы сядем в машину.
— Подберу.
Я наконец сняла жилет и, избавившись от его веса, задышала легче. По коже бежал жар, будто я горела. Так у некоторых ликантропов повышается температура перед превращением.
— Анита! — прозвучал голос Нечестивца уже гораздо ближе.
Я открыла глаза — он стоял прямо передо мной. Свет падал на него, и я видела каждую линию, каждый изгиб на его лице. Смотрела пристально в серебристые глаза, стояла в дюймах от его тела, и мой взгляд упал на его шею, где защищал ее воротник и галстук. Стояла и смотрела на шею сбоку, где бывает пульсирующая жилка, но кожа была спокойна. И сердце не билось. Я отступила назад — нет, это не то. Я хочу другого. Другого хочу… горячего.
И я обернулась к дому, крыльцу, теплу. Нечестивец схватил меня за руку, прижал крепко к своему телу, и сама внезапность, сила этого жеста отрезвили меня на миг, вернули возможность думать.
— Нечестивец, не пускай меня к ним. Убери меня куда-нибудь подальше. Заставь думать о сексе, а не о мясе.
Схватив его за перед рубашки, я дернула на себя так, что пуговицы полетели, рванула, чтобы просунуть руки к голой коже, обхватить, и прикосновение к этой мускулистой плоти помогло думать о чем-то другом, кроме вкуса теплой крови и жилах моего друга.
— У тебя кожа горяча.
Он обнял меня за талию, поднял от земли, и мои руки скользнули к его груди, слишком широкой, чтобы охватить его.
А в следующий миг мы взмыли в небо. Меня будто невидимой силой оттолкнуло от земли, ноги повисли в пустом воздухе.
Страх очистил мысли, приглушил все виды голода. Никогда еще меня не поднимал в воздух вампир, но оказалось, что мой страх перед полетом и в этом случае никуда не девается, даже сильнее, чем на самолете. Я висела, цепляясь за разорванную мною рубашку, как утопающий за спасательный круг, пульс бился в горле, не давая дышать, крик поднимался из легких. Прижимаясь лицом к голой груди Нечестивца, я давила в себе страшное, извращенное желание — посмотреть вниз.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Лорел Гамильтон - Обнаженная натура, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

