Софья Ролдугина - Жертвы обстоятельств
Дэйр поднял руки:
— Сдаюсь, Нэй. Возможно, ты права. Но как бы то ни было, перед тобой Максимилиан хотел бы выглядеть всегда совершенством.
— Вряд ли у него это получится. Наше знакомство началось, в общем-то, с попытки меня убить и чуть было не закончилось жертвоприношением. Напомнить тебе, кто едва не стал жертвой?
— И откуда в тебе столько яда, Нэй? — задумчиво задал Дэйри вопрос в пространство. — Нет, постой, не говори. Попробую угадать. Неужели ты начиталась «Токсикологии»?
От неожиданности я рассмеялась и подрастеряла боевой пыл:
— Намек понят, спор прекращаю. Скажи мне тогда, что теперь будем делать?
— Во-первых, позавтракаем, — солнечно улыбнулся Дэриэлл. Я невольно позавидовала ему: у меня так спокойно вести себя после стычек не получалось. — Потом можно ради приличия прогуляться по Академии — скажем, заглянуть в лабораторию или навестить Хелкара. А потом мы присоединимся к Ксилю в тренировочном зале — в качестве зрителей и контроллеров, разумеется.
— Неужели я тебя убедила? — недоверчиво вскинула брови я.
Дэйр усмехнулся.
— Скажем так: я просто взглянул на все это не как друг Максимилиана, а как целитель.
Попытка воплотить в жизнь даже такой несложный план с треском провалилась.
Нет, позавтракали мы, конечно, без проблем и неожиданностей. Откуда бы им взяться, если запасливый и заботливый Дэриэлл еще с вечера отложил часть лакомств из ресторана на утро.
А вот потом уже начались сложности.
Лабораторный этаж пустовал. Только несколько неулыбчивых кланников из Крыла Льда беззвучной поступью патрулировали коридоры. В самой лаборатории горел свет. Из-за приоткрытой двери доносились голоса и гитарный перебор. Я тихонько заглянула внутрь — и тут же вышла, бесшумно прикрыв за собой дверь.
Там, за столом, украшенным скособоченной елочкой, сидел Холли — непривычно счастливый, улыбающийся. Рядом с ним устроилась маленькая рыжая женщина в старомодном костюме, а напротив скользил пальцами по гитарным струнам юноша — высокий, со светлыми волосами, в беспощадном свете люминесцентной лампы вдруг по-волшебному отблескивающими то медью, то золотом, то серебром. Он старался не смотреть на Холли и его смешливую собеседницу, но красивое лицо омрачала печать ревности.
Мой визит явно был бы не ко времени.
Уже свернув за угол, я услышала, как лабораторная дверь захлопнулась и послышался звук, похожий на скрип ключа в замочной скважине.
Брат тоже был… занят.
— Найта, ты немного невовремя, — переступил он с ноги на ногу на пороге — непривычно аккуратный, со стянутыми в строгий «хвост» волосами, одетый в почти новые джинсы и темно-зеленый свитер. — У меня Лайм, — пояснил Хэл совершенно непонятно.
— Кто? — переспросила я, чувствуя себя глупо.
— Девушка, — буркнул брат.
— А… я ее знаю? — более умного вопроса не придумалось.
— Не знаешь, — нелюбезно ответил Хэл. — Познакомитесь на свадьбе.
— Когда?!
— Через девять лет, когда Академию закончу. Все, Нэй, до скорого, потом поговорим.
И с этими словами Хэл захлопнул дверь прямо перед моим носом.
— Нахал, — обиженно пожаловалась я двери. — Завел непонятно кого и непонятно когда, а сестре даже объяснить ничего толком не хочет.
В комнате девичий голосок что-то негромко, но сердито выговорил Хэлу. Дверь виновато заскрипела петлями, и брат опять выскочил в коридор.
— Лайм просила передать, что у нас все очень серьезно, — произнес он с убийственной миной на лице. Мне стало немного обидно, что какая-то Лайм имеет на Хелкара больше влияния, чем родная сестра. — И мы правда поженимся после Академии, потому что встречаемся с пятнадцати лет. Ну, что ты так на меня смотришь? Мама в курсе, честное слово.
— Верю, — я оглянулась на Дэйра в поисках поддержки, но он, поздоровавшись с Хэлом кивком, отошел в сторону, чтобы не мешать «родственному» разговору. — Просто… немного удивляюсь. Ты не торопишься?
Хелкар усмехнулся, неожиданно по-взрослому:
— Ничего не тороплюсь, мне будет уже под тридцать. Это вы, равейны, все растягиваете на века и усложняете.
— Думаю, нам пора, — Дэриэлл решил вмешаться и взял меня под локоть. — Приятно было увидеться, Хелкар, — улыбнулся целитель брату. — Веди себя с дамой прилично.
— Обязательно, — пообещал Хэл, подвигав бровями, и попрощался.
Уже в коридоре я поняла, что кроме удивления и толики ревности, ощутила после разговора с братом… зависть. Точнее, ее тень, но… но насколько все упростилось, будь Ксиль студентом, а я — равейной седьмой ступени.
— Каждый хорош в своей шкуре, — вполголоса заметил Дэриэлл, слегка сжимая мою руку.
Я вздрогнула и запнулась о неровный пол, практически повиснув на Дэйре.
— Ты овладел телепатией?
— Пока еще нет, — улыбнулся целитель, легко удерживая меня за локоть. — Улавливать мысли получается только в непосредственном контакте, а так я слышу «белый шум». Ксиль говорил, что после охоты и насыщения «качество звука» улучшается, но пока я этого не замечаю… — он осекся и с тревогой взглянул на меня.
Я же для устойчивости плюхнулась на пол.
— Дэриэлл, — натянуто улыбнулась я, глядя на помрачневшего целителя снизу вверх. Холод камней просачивался сквозь джинсу, делая сидение на полу более чем некомфортным занятием. — Только не говори, что ты уже побывал на охоте.
Целитель виновато поджал губы и протянул мне руку, помогая подняться.
— Мы с Максимилианом решили не затягивать с первой охотой и отправились в ближайший город через портал, пока ты спала, — объяснил он, удерживая мой взгляд. В темно-зеленых глазах нарастало напряжение. — Не могу сказать, что мне понравилось это действо, но все оказалось не так страшно, как я успел себе напридумывать, — в голосе проскользнули нотки самоиронии. — Самым трудным было напоить… жертву «ршессовой настойкой», чтобы стереть воспоминания о последних часах… Идем, Нэй. До «Арены», где тренируется Ксиль, путь еще не близкий.
— Я думала, ты будешь терзаться чувством вины после первой же охоты, — призналась я, подстраиваясь под широкие шаги Дэриэлла. Ноги слегка заплетались.
— Я тоже так думал, — Дэйр смотрел прямо перед собой и почему-то улыбался. — Но голод сильно меняет восприятие. И меня это немного… пугает. Я начинаю думать: а вдруг это было во мне всегда — жестокость, азарт, чувство безнаказанности? Вдруг во мне изначально прятался изъян? А с другой стороны… — улыбка его стала диковатой, и по позвоночнику у меня словно пробежал слабый разряд тока. — Мне это безумно нравится. Возможность делать, что хочешь, не оглядываясь на чужое мнение, руководствуясь лишь своей личной моралью — заманчиво, правда?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Софья Ролдугина - Жертвы обстоятельств, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

