`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Софья Ролдугина - Жертвы обстоятельств

Софья Ролдугина - Жертвы обстоятельств

Перейти на страницу:

— Обойдемся без крайностей, — быстро откликнулся целитель. И, рассеянно запустив пальцы в челку и обнаружив на ее месте тонкие косички, нахмурился. Ксиль ухмыльнулся, поглядывая на него из-под ресниц. Я попыталась представить себе Дэриэлла, милосердного и чуткого, в роли охотника, и воображение мне отказало. — Что еще?

— Все основное уже сказано, — пожал князь плечами. Дэйр начал осторожно распускать косички на ощупь, не отводя от Ксиля внимательного, как у благодарного ученика, взгляда. — На первую охоту я тебя отведу, дальше — сам справишься. Будешь брать с собой что-нибудь из целительского арсенала, чтобы стирать память жертве, раз уж эмпатия пока не функционирует. Кормить тебя из своего горла больше не стану, по крайней мере, в ближайшее время. У меня не слишком много сил после уроков Акери… Как же все совпало неудачно!

Перед тем, как задать следующий вопрос, Дэйр помедлил и быстро взглянул на меня.

— А долго оно продлится, это «кровавое безумие»? И какие могут быть… неожиданности?

Князь расшифровал знаки совершенно правильно.

— Разные, Дэйри. Найта, малыш, — виновато улыбнулся он мне. — Может, сходишь пока в душ? Ни о чем интересном мы говорить не будем, исключительно о грубых физиологических подробностях.

«Силле неловко выяснять кровавые детали своей новой жизни в твоем присутствии, — пояснил он мысленно. — Уж не обижайся. Просто ему хочется выглядеть для тебя идеальным. Уверенным, всезнающим, несгибаемым и прочее. А сейчас Дэриэлл чувствует себя уязвимым».

Я понятливо кивнула.

— Действительно, уже день, а я еще не пойми в чем хожу. И до сих пор даже не умылась. Скоро вернусь, — пообещала я и, подхватив теплую одежду со спинки кресла, ушлепала в ванную комнату.

Если для того, чтобы помочь Дэйру, мне надо будет проявить немного такта в ущерб любопытству — я так и сделаю.

После приведения себя в относительный порядок — справиться со стоящей дыбом челкой мне так и не удалось, пришлось закалывать ее набок — я решила наведаться в лабораторию. Сегодня, в канун праздника, она должна была пустовать. Скорее всего, там оставался дежурить только Холли. Вряд ли он откажет мне, если я попрошу недостающие ингредиенты для «энергетика», якобы для Ксиля. Если повезет, сумею еще и выторговать право воспользоваться оборудованием, пока оно не востребовано.

По дороге в башню Терсис я сделала крюк, завернув в столовую. Там было пусто — завтрак уже закончился, а обед не начался. Повариха поворчала, но выдала мне три порции завтрака в бумажных пакетах. В благодарность я простеньким бытовым заклинанием вычистила посуду, которая осталась после утренней трапезы студентов. Ее оказалось не так много, ведь большинство мальчишек и девчонок разъехались по домам… Но все равно помощь моя пришлась весьма кстати.

Хвойные гирлянды на стенах и блестящий «дождик», украшавший спинки стульев, вызвали неясное чувство тоски по чему-то никогда и не бывавшему. У нас в семье не праздновали новый год, зато отмечали равноденствия и солнцестояния. А Дэйр приучил нас к аллийским торжествам — к празднику Первых весенних цветов, к чествованиям Повелителя и к Дням Молчания — напоминании о Первой войне. Но все-таки в человеческих праздниках было некое особое волшебство. Наверное, потому, что люди верили в чудо… а мы, равейны, аллийцы и шакаи-ар точно знали, что представляют собой чудеса и как они работают.

А вера всегда прекраснее знания.

Лаборатория меня сильно удивила.

Там было людно.

Конечно, никаких исследований не велось. Специализированное оборудование было опечатано, а более простое, универсальное, выключено и накрыто чехлами. Но свет в главном зале горел, по стенам змеились искусственной изморозью серебристые гирлянды, прилепленные желтоватым казенным скотчем, а в воздухе носились бодрящие ароматы кофе и имбиря.

Во главе стола сидела Риан, облачившаяся по случаю праздника в узкую темно-зеленую юбку, золотистую блузу и мшистого цвета жакет. По правую руку от Танцующей расположился Холли — весь в черном, со сложно — в шесть прядей! — заплетенной косой, в которой неестественно ярким пятном выделялась неизменная желтая атласная лента.

На противоположном от этой парочки конце устроились Ириано и Айне. Пророчица, как показалось бы неискушенному зрителю, оделась весьма небрежно. Но я-то, знающая ее давно, прекрасно уловила с первого взгляда, что темно-синяя юбка у нее тщательно выглажена, а серебристый свитер с голубой вышивкой — явно из недавних покупок, «на торжественный случай». Вряд ли, конечно, Ириано оценил именно этот аспект, но на пророчицу он смотрел с явным интересом. Айне же улыбалась — очень по-взрослому, с той неуловимой ноткой кокетства, присущей только очень уверенным в себе женщинам. И эта внутренняя сила, задумчивый и ироничный взгляд делали ее невероятно притягательной.

Ни Феникс, ни Шеана с Теа не было. Наверное, опять предпочли духоте лаборатории прогулку на свежем воздухе.

Кроме них, вся компания была в сборе. Меланхолично разглядывал свою чашку с кофе безупречный Тантаэ. Негромко, но оживленно рассказывал что-то профессор Бьёрн Ларсен. Молодые бессемейные ассистенты прислушивались к нему рассеянно, а безнадежно влюбленная в блистательного Бьёрна доктор Кинга Войцик ловила каждое слово, нервно поправляя то обесцвеченный локон, падающий на лоб, то изящные очки в серебристой оправе. Я вздохнула про себя, понимая, что ингредиентов для алхимического состава сегодня, скорее всего, не выпрошу.

Прямо посреди стола расположилась скособоченная искусственная елочка, так щедро увитая «дождиком» и мерцающими световыми гирляндами, что цвет пластиковой «хвои» было уже не различить.

Но мое внимание привлекла не старая компания и не покривившийся, но милый символ наступающего праздника, а один смутно знакомый молодой человек в темной шерстяной кофте на молнии и потертых джинсах.

На вид ему было лет двадцать пять — двадцать шесть. Собранные в хвост пшеничного цвета волосы чуть отливали рыжим. Серые глаза казались бы слишком светлыми, не будь вокруг радужки темного ободка. Высокие скулы, мужественный подбородок и по-лисьи острый нос создавали странный контраст. На тонких губах блуждала рассеянная, немного виноватая улыбка, и если бы не ее трогательное обаяние, то я ни за что не назвала бы молодого человека хотя бы симпатичным.

— Вечер добрый, милая моя, — Холли заметил меня первым.

— Добрый, — махнула я рукой, приветствуя сразу всех.

Незнакомец встретился со мной взглядом — и вдруг вскочил на ноги, расцветая таким искренним дружелюбием, что мне даже стало неловко.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Софья Ролдугина - Жертвы обстоятельств, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)