Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Стас Бородин - Волшебство, Магия и Колдовство

Стас Бородин - Волшебство, Магия и Колдовство

Читать книгу Стас Бородин - Волшебство, Магия и Колдовство, Стас Бородин . Жанр: Фэнтези.
Стас Бородин - Волшебство, Магия и Колдовство
Название: Волшебство, Магия и Колдовство
ISBN: нет данных
Год: неизвестен
Дата добавления: 12 декабрь 2018
Количество просмотров: 168
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Волшебство, Магия и Колдовство читать книгу онлайн

Волшебство, Магия и Колдовство - читать онлайн , автор Стас Бородин
Маленькое пограничное королевство Лие на пороге войны. Его армия разбита, а границы беззащитны. Племена кочевников, ведомые могучим магом, начинают вторжение. Нужно остановить надвигающегося врага любой ценой! Даже ценой своей жизни! Юный Маркус Гримм отправляется на войну. Он станет участником многих битв на суше и на море, узнает о своем уникальном даре, приобретет новых друзей и могущественных врагов. Он должен стать великим волшебником, только так он сможет защитить свой мир от таинственного врага, который сеет смерть и разрушения.
1 ... 99 100 101 102 103 ... 143 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Нас отнесло далеко на юг, — сказал он в полголоса. — В этих краях штиль обычное дело, некоторые торговцы, которые в него попадают, неделями ждут ветра.

— К счастью у нас есть весла! — воскликнул я.

— Нашим гребцам не помешает поразмяться, — кивнул капитан. — Слишком уж напряженная обстановка на корабле. Это чудовище…

Мы замолчали, вспоминая чудовищные глаза и жуткие щупальца.

— Многие моряки сбегут в первом же порту, — сказал Бевид. — Так что ночевать будем на борту. Мало кто из них умеет плавать, так что есть хоть какая-то надежда сохранить экипаж.

— Чудовище видели только матросы! — возразил я.

— Но они рассказали всем остальным, — усмехнулся Гормант. — А воображение создает чудовищ куда более страшных, чем реальность! Так что многие из наших героев теперь в море ни ногой!

— К счастью наши солдаты напрочь лишены воображения, — добавил помощник. — Они весь день обсуждали, как они расправились бы с монстром своими руками!

Мой взгляд постоянно возвращался к темной фигуре, висящей на рее, и на душе у меня было неспокойно.

— Мы снимем его завтра утром, — капитан заметил мое беспокойство. — А вы действительно были знакомы?

— Да, — вздохнул я. — Он был старшим учеником в Академии. Но Мистар повел его по кривой дорожке.

— Мистар увлекает только слабых! — фыркнул Бевид. — Только глупцов и трусов!

— Жаль что это не так, — возразил я, вспоминая жреца, который с невероятной энергией и изобретательностью преследовал нас. Такой союзник, будь он на нашей стороне, был бы просто неоценим! — Иногда даже самые лучшие люди сходят с пути Орвада, и это самое страшное! Самое страшное, когда они от всего сердца верят в то — что делают и считают путь Мистар единственно правильным.

— Мудрые слова, — вздохнул капитан. — Жаль, что мы с ними говорим на разных языках и никогда не поймем друг — друга.

На рассвете, как и было обещано, труп Хлира выбросили за борт. «Каратель» поднял якоря, двести пятьдесят весел вспенили морскую гладь и корабль устремился вперед.

— У нас займет два дня, чтобы добраться до Темны, — сказал Бевид. — Там мы пополним запасы пресной воды и двинемся к Порску новым курсом, мимо Суз, Декоса, Дом и Ингар.

С каждым часом становилось все жарче и жарче. Когда солнце оказалось в зените, на палубе стало невыносимо находиться. Доски настила так нагрелись, что по ним невозможно было ходить босыми ногами. Капитан и помощник надели башмаки на деревянной подошве, а на головы повязали белоснежные тюрбаны из множества слоев ткани.

Матросы постоянно плескали водой на палубу, но она быстро испарялась, к медным деталям лучше было вообще не прикасаться.

— Установить вентиляторы! — приказал капитан. — Или гребцы совсем зажарятся!

Солдаты повыползали из-под навесов и с ойканьем и ругательствами засеменили по раскаленной палубе к складам.

Два часа они стучали молотками, перетаскивая из складов железные цепи и деревянные детали какой-то конструкции. Бевид следил за сборкой, отдавая приказания и размахивая кисточкой покрытой вязким жиром.

— Хорошенько смазывайте оси! — кричал он. — Если не хотите собирать все заново!

Вскоре вентиляторы были установлены и присоединены к лопастям, опущенным в воду, которые приводили их в движение. Из-под палубы послышалось мерное гудение. Гребцы восторженно закричали.

— Идите вниз, господа волшебники, — посоветовал Бевид. — Там сейчас будет попрохладнее!

Мы с Айсом разделись до набедренных повязок, но и они были насквозь пропитаны потом. Даже в тени плотного навеса дышать было невозможно.

— Что они там соорудили? — поинтересовался Айс. — Я уж лучше тут буду поджариваться, чем запекаться внизу.

— А что мы теряем, — возразил я. — Пойдем, посмотрим!

Вентиляторы представляли собой огромные изогнутые лопасти, нанизанные на вал, которые установили в начале и в конце каждой гребной палубы. Вращаясь, они проветривали помещение, создавая ток свежего воздуха. Кроме того были установлены распылители, которые распыляли прохладную морскую воду освежая разгоряченные тела гребцов.

— Ну и парилка! — воскликнул Айс.

— Ничего, господин волшебник, — откликнулся один из гребцов. — Скоро, даже холодно станет. Так что вам придется сесть за весло, чтобы не замерзнуть.

В ответ раздался взрыв хохота.

Матрос был прав. Скоро мы с Айсом действительно замерзли, сидя на влажных скамейках и обдуваемые вентиляторами. Мы выползли на палубу погреться и узнать новости.

— Глядите, — Бевид показал пальцем на горизонт. — Похоже на столб дыма!

— Дым и есть, — согласился капитан. — Идем туда, проверим, что горит.

Обычная скорость пентеры под парусом не превышала семи — восьми узлов, но при желании мы могли разогнаться и до двадцати двух! Весла с силой ударили о воду и корабль как стрела помчался вперед, разрезая зеркальную поверхность сверкающим тараном.

— Морская пехота, приготовиться! — закричал Бевид.

Сержант пехотинцев задул в свисток. Солдаты быстро высыпали на палубу и, собравшись под навесом, принялись разворачивать свертки с доспехами.

Мы с Айсом вперились в столб дыма, который с каждой минутой становился все ближе и ближе.

Барабан под палубой вторил ударам моего сердца, быстрым и решительным.

— Запахло дракой! — выпалил Айс. — Что будем делать?

— Держитесь в стороне, господа волшебники, — приказал Бевид. — Ваше дело сражаться с волшебством и чудищами, а простых смертных оставьте нам!

— Вполне разумно, — согласился Айс и потянул меня под навес на корме. — Пойдем, если тебе, конечно, не хочется пустить кому-нибудь кровь!

Мне этого совсем не хотелось, и я пошел за другом.

Морская пехота тем временем облачилась в доспехи, скорпионы и баллисты расчехлили, над палубой подняли абордажного ворона.

На марсах изготовились арбалетчики.

— Вот куда нам надо! — сказал я, указывая на площадки на вершине мачт.

— Обзор что надо, — согласился Айс. — Но и к солнышку поближе! Давай лучше останемся в тени!

Через несколько минут мы увидели маленький островок, едва возвышавшийся над водой. Он был около ста метров в окружности, с песчаными берегами, покрытыми выгоревшим кустарником. На пляже догорал вытащенный на берег корабль. Чуть дальше по берегу виднелись остатки костра и множество трупов.

— Шлюпку на воду! — приказал капитан. — Я пойду с десятью солдатами.

Через несколько секунд шлюпка была спущена, а команда из девяти десантников во главе с сержантом приготовила весла.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 99 100 101 102 103 ... 143 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)