Лиланд Модезитт - Инженер магии
— А разве ты не продавал свои поделки местным торговцам?
— Кое-что и правда продавал Виллуму, но его убили Белые налетчики. Случаются у меня заказы от Джаслота и некоторых других, но им много не продать, особенно по нынешним временам. Видишь, тут маленькие игрушки, тут фигурные дверные задвижки — я мастерил такие для себя, но понаделал с большим запасом, а тут, — он смеется, — несколько сырорезок.
— Это стоит больше, чем я обычно продавала за три поездки, — говорит Лидрал, удивленно качая головой. — Зачем тебе столько денег?
— Мне надо кормить домашних, — отвечает юноша, но, испытав приступ боли, поспешно добавляет: — И паровая машина, она тоже требует расходов.
— Ну конечно, это твоя давняя мечта, — кивает Лидрал, обводя взглядом полки. — А откуда у тебя столько железа? Оно же очень дорогое.
— У меня всякий лом идет в дело. С тех, кто приносит мне лом, я меньше беру за починку. Многие кузнецы просто сваливают лом в кучу, а я его переплавляю. И Ваоса учу.
— Это стоит уйму денег, — повторяет Лидрал, снова глядя на лари и полки.
— Надеюсь, ты сможешь их выручить.
— Если смогу доставить товар в Сутию.
Доррин кивает, понимая, что выехать из Спидлара может оказаться непросто. И вернуться — тоже.
Оглядев товары еще раз, Лидрал выходит из кладовой. Доррин задувает лампу, выходит следом и закрывает дверь.
— Ты из кожи вон лезешь, чтобы раздобыть денег на постройку своей машины. Но зачем она нужна? Какой от нее прок? Кому она поможет? — спрашивает женщина, придвигая к себе кружку и, поморщившись, присаживаются на краешек стула.
— Тебе все еще больно?
— Ничего, уже терпимо... А ты, вроде бы, хотел поставить свою машину на корабль? Это возможно?
— Трудно сказать, — задумчиво отвечает Доррин. — Я думал об этом, и на моделях паровая машина работает как надо, но между моделью и настоящим судном очень большая разница.
— А чем плохи парусные суда?
— Они слишком зависят от ветра, — говорит Доррин.
— Разве это так важно?
— А разве нет? Разве корабли не застревают в пути в штиль или при встречном ветре?
— Ну... бывает, — признает Лидрал. Доррин улыбается, а она качает головой.
CXIV
— Что случилось?
— Новобранцы... нарвались на спидларскую засаду... или... Не знаю, на что они нарвались, но двое скакавших впереди оказались разрезанными пополам. А поблизости никого не было.
— Никого не было? — рычит Джеслек, ударяя кулаком по столу. — Или ты никого не видел?
— Там что, действительно никого не было? Совсем никого? — невозмутимым тоном уточняет Ания.
— Да, госпожа, — запинаясь произносит кертанский офицер но тут же поправляется: — То есть не совсем так. Вырвавшихся вперед рассекли невидимые мечи, а мчавшиеся следом налетели на упавших и попадали сами. На дороге образовался затор, и тут из каких-то укрытий выскочили вражеские лучники. Я скомандовал отступление, но... мы потеряли три полных отряда.
— Невидимые мечи? — переспрашивает Джеслек.
— Так это выглядело. Тело Байлера было разрублено на две половинки. Как кровяная колбаса.
Ания сглатывает и опускает глаза.
— А близ дороги были какие-нибудь постройки? Или что угодно, за чем можно спрятаться?
— Нет... Не помню. Разве что деревце, да и то невысокое. Там ведь лесов нет, — бормочет командир, переминаясь с ноги на ногу на грязном полу палатки. — Так что прошу прощения, но... Хочу сказать... Нам, простым солдатам, не под силу бороться с магией.
— Понятно, — медленно произносит Джеслек. — Мы что-нибудь придумаем, но мне нужно взглянуть на место происшествия, — маг склоняется над столом, и белый туман в зеркале начинает редеть.
Офицер прослеживает взгляд чародея, и глаза его расширяются, когда в зеркале появляется и тут же тонет в туманах изображение пустынной дороги.
— Ты можешь идти, — мягко говорит Джеслек.
— Слушаюсь, господин.
Широкоплечий воин в пропотевшей зеленой тунике поворачивается и, выйдя из-под навеса, направляется вниз по склону. Ания провожает его статную фигуру взглядом.
— Очередной тактический ход, — хмыкает Джеслек. — Умно, но никакой магией тут и не пахнет.
— А имеет ли это значение? — спрашивает Ания с холодком в голосе.
— Нет, конечно, — рассеянно отзывается чародей. — Но интересно, почему...
Он снова смотрит на зеркало.
— Что почему?
— Полно всяких «почему», — отвечает Джеслек. — Почему женщины равняют внешность со способностями, почему солдаты, по большей части, неспособны думать, почему те, кто строит козни, надеются, что их не разоблачат...
Он смеется, и над травой колышется туман.
CXV
Лидрал взбирается на сиденье. Упряжная лошадь ржет, вьючная ей вторит.
— Будь осторожна, — говорит Доррин, пожимая затянутую в перчатку руку женщины.
— Это само собой, но думаю, никаких затруднений не будет. Корабль сутианский, а Белые пока воздерживаются от враждебных действий против Сутии или Сарроннина. Но это пока, так что чем дольше я буду ждать, тем опаснее может стать поездка. Кроме того, — голос ее начинает звучать надрывно, — что мне еще делать? Сидеть здесь и проклинать их за то, что они с нами сделали?
— Возможно, это было бы лучше.
— Возможно, но я не могу сидеть на месте. Надо зарабатывать деньги, а в Спидларе нынче никакой торговли нет.
— Ты уезжаешь не поэтому.
— Да. Я уезжаю потому, что не могу оставаться рядом с тобой. Мне нужно время, чтобы подумать и разобраться в себе, а тебе — чтобы поработать без помех над твоей машиной да помочь Бриду с Кадарой.
— Когда она уезжает? — звонкий голосок Фризы доносится со стороны козьего загона. Первую козочку, родившуюся у Зилды, Рейса подарила Доррину.
— Слышишь? — с улыбкой говорит Лидрал. — Даже дитя понимает, что мне нужно ехать.
— Ты хоть к осени вернешься?
— Надеюсь, что вернусь пораньше. Все зависит от кораблей, погоды и от того, как хорошо будут продаваться твои поделки.
Доррин улыбается, завидев, как в ее глазах вспыхивают яркие огоньки.
— А ты не скучай, любимый. Во всяком случае, теперь у тебя будет возможность отсыпаться на удобной кровати.
Лидрал берется за вожжи, и юноша в последний раз крепко пожимает ее руку. Повозка направляется вниз по склону, к нижнему городу и гавани, где стоит у причала сутианский корабль. Доррин провожает ее взглядом, пока она не скрывается из виду. Его ждут грядки, где Рилла прореживает свежий бринн и звездочник, посадки которых расширяются с каждым годом.
— Сдается мне, — говорит целительница, когда он подходит, — в эту зиму нужда во всякой зелени будет еще больше, чем в прошлую. Сколько всего ни посади, на всех не хватит.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Лиланд Модезитт - Инженер магии, относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

