`

Дуглас Престон - Влияние

1 ... 81 82 83 84 85 ... 91 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Отец выключил его.

Прорвавшись сквозь волну, судно полетело вниз; Эбби почувствовала, как у нее замерло сердце.

— Джекки, включи электронику, — попросил Стро, показав рукой на темные экраны.

— Я поищу на борту какое-нибудь оружие, — сказала Эбби.

— Оружие? — переспросила Джекки.

— Нам же надо захватить станцию, — пояснила Эбби. — Понадобится оружие.

— Может, получится просто объяснить?

— Сомневаюсь.

Эбби толкнула дверь в каюту, но та оказалась заперта. Она ударила по ней ногой — раз, другой. Легкая дверка распахнулась. Держась за поручень, она на ощупь спустилась по лестнице и включила свет.

Ее взору открылись необъятные поверхности из красного и тикового дерева: элегантная кухня со всевозможными бытовыми приборами; столовая с огромным плоским телевизором на дальней стенке и дверь в спальню. Она зашла на кухню и, проверив ящики, выбрала самый длинный нож. Затем прошла в спальню. Стенки помещения были обшиты красным деревом, пол застелен ковром, скрытые светильники давали приглушенный свет, на стене висел второй огромный телевизор, на потолке — зеркало. Она порылась в ящиках комода, сплошь забитых игрушками для секса и разными эротическими принадлежностями, и открыла прикроватную тумбочку.

Револьвер.

Поколебавшись, она все же взяла его.

Яхта содрогнулась от удара волны. Стоявшие на мебели безделушки подпрыгнули, что-то попадало на пол. После нового удара оторвавшийся светильник повис на проводах. Эбби вцепилась в кроватную стойку; судно продолжало подниматься, казалось, на немыслимую высоту. Было куда страшнее находиться внизу и не видеть, что происходит. Подъем никак не заканчивался, и Эбби поняла, что волна оказалась выше других.

До нее долетел приглушенный грохот падающей воды, и она сжалась. Это походило на взрыв бомбы: яхту яростно бросило в сторону; грохот усугубился пустым пространством; зазвенело разбитое стекло, и попадали какие-то предметы. Каюта кренилась все сильнее и сильнее — раскрылись выдвижные ящики, со стен стали падать картины, на пол посыпались украшения; в какой-то момент Эбби показалось, что судно вот-вот перевернется. Однако крен внезапно прекратился и яхта начала со стоном выравниваться, срываясь в межволновую впадину. После гнетущего секундного затишья вновь начался головокружительный подъем. Очередной приглушенный взрыв с яростным сотрясением. Хлопок треснувшего экрана телевизора — и на пол, стуча, точно галька, посыпались осколки.

Дождавшись новой заминки между волнами, она ринулась по лестнице вверх. Убрав со штурвала одну руку, отец взял оружие и открыл барабан.

— Заряжен. — Он заткнул револьвер себе за пояс.

— Вы же… не собираетесь воспользоваться им по назначению? — спросила Джекки.

— Надеюсь, не придется.

ГЛАВА 92

Полчаса спустя Эбби с огромным облегчением различила мерцающие сквозь пелену дождя огни наземной станции. Яхта, пусть и не без ущерба пройдя по бушующему морю, вошла в спокойные воды хорошо защищенной якорной стоянки Кроу-Айленда. Показался большой белый пузырь, освещенный лучами прожекторов, исходящими от строений, скученных на верхушке пустынного и продуваемого ветрами острова.

Из давнишней школьной экскурсии Эбби запомнилась лишь парочка лаборантов-«ботаников», занудно вещавших о работе станции, ее обслуживании да о своем житье. Внутри огромного белого пузыря находилась механическая параболическая антенна, которая, как ей помнилось, могла быть настроена на любые телекоммуникационные спутники, а также использована для обеспечения связи с космическими кораблями. Однако ее основной функцией являлось осуществление телефонного сообщения через океан.

Эбби надеялась, что ее удастся нацелить на Деймос и тот, двигаясь по орбите вокруг Марса, не скрыт в данный момент за своей планетой, исключив, таким образом, возможность радиоконтакта.

В бухте яхта сбавила ход. Две высокие скалистые косы будто бы заключили гавань в свои объятия. У подножия острова в воду уходили два старых потрескавшихся бетонных пирса. В бухте на якоре стояли несколько катеров, но место возле небольшого причала пустовало.

Сбросив обороты, отец подвел судно к пристани.

Эбби взглянула на часы — четыре — и перевела взгляд на здоровенный купол.

— Так что у нас с посланием? — поинтересовалась Джекки.

— В работе. — И как она додумалась до нахождения там этого инопланетного оружия — да и являлось ли оно оружием?

— Если это оружие, то почему же до сих пор не уничтожило Землю? — спросила Джекки.

— Возможно, потому, что трудно отыскать обитаемые планеты типа Земли. Не исключено, что эта штука вовсе и не собиралась уничтожать человечество и у нее какие-то другие намерения — предупредить нас, немного попинать, припугнуть своей мощью, поработить.

— Поработить?

— А кто его знает? Вполне вероятно, что нам совершенно недоступна их психология.

Двигатели смолкли; яхта, вздрогнув, встала возле причала.

— Швартуйтесь, — коротко приказал отец.

Спрыгнув с яхты, Эбби и Джекки привязали судно. Они стояли на причале под завывающим ветром и проливным дождем. Эбби настолько промокла и продрогла, что почти не ощущала своего тела. У отца и Джекки был такой же жалкий вид — измазанные мазутом лица, одежда, насквозь пропахшая соляркой.

Подняв глаза, Эбби посмотрела на купол и почувствовала подступающую панику: что она скажет? Что вообще следует сказать ради спасения Земли? Внезапно ее непродуманный план показался ей глупым и сумасбродным. Что она вообще придумала — отговорить инопланетное устройство от уничтожения Земли? Ко всему прочему, эта штука может вовсе не понимать по-английски, хотя она и решила, что артефакт настолько продвинут, что способен осознавать, передавать и переводить все, что перехватывает в эфире.

Как бы там ни было, попробовать стоило — найти бы только нужные слова.

Отец сунул пистолет за пояс.

— Давайте за мной — действуем спокойно и хладнокровно.

ГЛАВА 93

Ежась под проливным дождем, они прошли по пирсу и стали подниматься по асфальтированной дороге, ведущей к строениям на верхушке острова. Вой ветра, раскаты грома и грохот прибоя сливались в единый штормовой рев.

Дорога уходила все выше, и вскоре показалась наземная станция, располагавшаяся на вершине острова, — большой белый геодезический купол среди серых шлакобетонных строений, с радиовышкой и пучком микроволновых антенн. Внешне станция мало напоминала высокотехнологическое чудо, зато вызывала грустное ощущение ненужности и заброшенности. Купол пестрел влажными подтеками, строения обветшали, дорога покрылась выбоинами и заросла сорняками. От многочисленных гроз и штормов побелка на зданиях местами смылась до самого цемента. Открытый с одного торца огромный сборный барак был забит ржавеющим оборудованием, двутавровыми балками, сваями и посеревшими бревнами. Ниже, в защищенной от ветра впадине, стояло несколько домов и нечто похожее на помещение для отдыха. Жиденький корявый ельник — единственные зеленые насаждения, — не особо радуя глаз, создавал некую иллюзию защищенности. Остальную часть острова покрывали трава, жесткий кустарник и отшлифованные природой гранитные бугорки.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 81 82 83 84 85 ... 91 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Дуглас Престон - Влияние, относящееся к жанру Детективная фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)