`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Детективная фантастика » Время отдавать - Владимир Львович Кусакин

Время отдавать - Владимир Львович Кусакин

1 ... 76 77 78 79 80 ... 89 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
class="p1">— Первого августа, советник.

— Великолепно! Значит мы успеем на этот пир победы арийцев над недоносками, это они плывут вон там и руками машут?

— Лодка очень низко сидит в воде, по-моему они тонут.

— Торопитесь мой мальчик! Вы спасёте самых нужных людей в этом забытом богом месте.

— Шлюпку на воду! — скомандовал капитан в рупор. — Все руки на борт! Приготовиться к приёму!

Спустя две минуты белоснежная восьмивёсельная шлюпка рванулась от борта траулера и со скоростью катера помчалась на выручку терпящим бедствие.

— Вы говорили об Олимпийских победах, Август. Если бы мои матросы принимали участие в регате…

— Эта регата намного более важна для Рейха чем все игры с туземцами вместе взятые.

* * *

— Что же ты скотина лодку не проверил? — орали вперемежку на Митрича высокопоставленные пассажиры вычёрпывая прибывающую воду.

— Дак что я? — оправдывался последний. — Поди с шести утра на волне болталася, я сколько просил новую? Ан нет! Теперя я виноватый?

— Смотри моргают, старая тетеря! Чего они там?

Митрич присмотрелся. Международным кодом траулер посылал сообщение: Иду на помощь!

— Ну вот! — сказал он бросая вёсла. — Сейчас эти архаровцы нас спасать будут.

— Чего-то странно мне… — сказал он несколькими минутами позже. — Норвеги заходили, американцы опять же, а ни у кого белых шлюпок не было. Гля, как дружно загребают!

Ну прямо как военные моряки! Я когда служил на канонерке «Дальний» в Японскую, у нас специальная команда была навроде этой…

— Замолчи дед! Ну что ты несёшь? — сказал приободрившийся Поликарп Прохорович. — Траулер это! Тебе от старости мерещится.

* * *

— Мы рады приветствовать на борту нашего корабля представителей великой дружественной державы! — на плохом русском языке сказал капитан траулера, отдавая честь, после того как измокших гостей затащили на борт с помощью лебёдки.

— Пожалуйста пройдите в кают-компанию, там вы сможете обогреться и перекусить.

— Простите капитан, но наша лодка…

— Не беспокойтесь господа, от имени акционеров нашей компании я рад помочь. Как вам понравился бот на котором вы прибыли?

— Это великолепная лодка, капитан…

— Зовите меня просто Гюнтер, господа. Теперь она ваша. Подарок от народа Германии народу Советского Союза! Прошу за мной!

И гостеприимный капитан Гюнтер повлёк своих гостей в кают-компанию.

Через два часа обильных возлияний он встал, попросил внимания и сказал:

— Предлагаю идти на воздух, продуть наш голова.

Что было встречено с энтузиазмом. Судовую роль и характер груза сгрёб со стола уполномоченный НКВД в самом начале застолья, но потом просто забыл об аккуратной кожаной папке с тиснёным орлом.

— У нас сломан холодильник. — объяснил представитель компании господин Циммер, — а на ремонт потребуется не менее трёх дней. Вы понимаете какая это катастрофа? Конечно мы могли бы выбросить наш улов в море и спокойно заняться ремонтом, но зачем? Как акт доброй воли мы передадим всю рыбу безвоздмездно вам, представителям Советской власти.

— Сколько же её здесь? — в изумлении прошептал Поликарп Евграфович, толкая в бок товарища Пяткина. Подарок был поистине царский. За один раз они смогли бы перевыполнить план по сдаче морепродукта.

— А откуда вы так хорошо знаете русский? — спросил подозрительный Иван Зосимович, поправляя на поясе наган немного пострадавший от морской воды.

— Я коммерсант, господа! — признался с извинительными нотками в голосе господин Циммер. — И я прекрасно понимаю; для того чтобы успешно торговать с вашей страной, надо знать ваш великий язык. Язык, на котором творили Пушкин, Лермонтов, Достоевский и Лев Толстой.

Ни одной из этих фамилий представители Советской власти не знали, но последняя была подозрительной. Из-за имени. Троцкист?

— О, что вы! — замахал руками немец. — Граф Толстой никогда троцкистом не был. Да он уж и умер давно, ещё до революции.

— Это хорошо. — буркнул товарищ Пяткин удовлетворённо. — Но всё равно подозрительно.

— Уверяю вас, он никогда не лез в политику, и даже обвинял царя в жестокости.

— Вы сами сказали что он был граф, а следовательно…

— Я его не защищаю и даже рад что он умер.

— Вот это правильно! — хлопнул расчувствовавшийся товарищ Пяткин маленького немца по спине. — Графьёв мы в Гражданскую к стенке ставили. А сам то из каких будешь? — закинул он удочку, которя напоминала скорее якорь океанского лайнера.

— Из купцов. — признался немец.

— Тоже не фонтан, так ведь не всегда же ты купцевал? Небось дед крепостным был?

Господин Циммер закивал. На глазах его навернулись слёзы.

— Стыдно, роже-то? — спросил Иван Зосимович. — Ну, ну! Не робей! Пошли вмажем за дружбу.

— Фройндшафт. — подсказал немец.

— И за него махнём по граммульке. Давай свои документы, подпишу.

— Нам бы хотелось обсудить ещё один вопрос…

— Щас выпьем и обсудим, ты как Поликарп? Вот тоже рыбье имя, карпа знаете? А этот вот только наполовину.

— Иван Зосимович, я бы попросил!

— Проси что угодно! — развёл руками в дымину пьяный уполномоченный. — Рот фронт!

— Вот что мы собирались обсудить. — господин Циммер оглянулся на коллегу. — Гюнтер, дайте пожалуйста карту.

Сдвинув тарелки и стаканы в сторону они разложили Адмиралтейскую карту устья Лены.

— Пока суть да дело, дорогие друзья, мне бы хотелось отправиться в экспедицию и может быть убить настоящего медведя. А как я могу это сделать? Вот вы товарищ Пяткин, дадите мне разрешение на пребывание в пограничной зоне?

— Не дам! — коротко отрезал уполномоченный.

— А почему, разрешите вас спросить?

— Дашь такому разрешение, а он мины в фарватере начнёт ставить. — сказал Поликарп Евграфович, немного знакомый с проблемой.

— Ну какие мины? Побойтесь бога!

— Бога нет! — не совсем уверенно отозвался уполномоченный НКВД.

— И я всецело на вашей стороне. А насчёт разрешения, если вы не против мы поговорим позднее. Когда гости отбыли на спасательной шлюпке «Альбатроса», Август Циммер поднял свои заплаканные глаза на капитана.

— Вы плачете, Август?

— Не понимаю почему этого не делаете вы. Фюрер абсолютно прав, никакой пощады.

— А вы не думаете что это хитрая игра русских?

— Бог мой, Гюнтер! Вы же видели эти рожи! А как он графа Толстого? И не говорите ничего, я должен записать это всё в своём дневнике. Может мне стать драматургом и писать пьесы на русские темы? Хотя нет, поздно. Ещё лет десять и это всё будет наше.

— Вы уверены в этом, Август?

— С твоей помощью мой мальчик мы завоюем этот мир. К тому же то

1 ... 76 77 78 79 80 ... 89 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Время отдавать - Владимир Львович Кусакин, относящееся к жанру Детективная фантастика / Периодические издания / Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)